начальная personalia портфель архив ресурсы
[ предыдущая статья ] [ к содержанию ]
Анатомия религии.
Б. Паскаль, Мысли. М.: "Refl-book" (Киев: "Пор-Рояль"), 1994
Ф. Шлейермахер, Речи о религии. Монологи. М.: "Refl-book", "ИСА" (Киев: "Пор-Рояль"), 1994
Вопрос Гретхен: "Как обстоит у тебя с религией, Генрих?" неотступно преследует фаустовское сознание современного человека во всех его культурных гешефтах. Достижения секуляризации смываются каждый раз новыми волнами религиозности и якобы религиозности, оставляющими борцов за просвещение у разбитого корыта. На смену требованиям "раздавить гадину" приходят теократические утопии и религиозный маятник срывается в противоположном направлении.
Впрочем, историческое развитие религии не подчиняется механической схеме действия и противодействия. Посюсторонность берёт свое, а убежденность в загробной жизни все не исчезает. Поэтому-то исход борьбы культуры и религии предрешался не в бескорыстном просветительском разоблачении и не в консервативном фундаментализме, а в легитимации религии перед лицом современной действительности. Иначе говоря, - в определении границ независимых духовных феноменов.
Две книги, появившиеся в новом киевском издательстве представляют именно таких мыслителей, исследовавших пограничные полосы. При всех национальных, религиозных и прочих различиях, их объединяет стремление оправдать религию перед лицом "образованных людей ее презирающих". С высоты новейших философских достижений своего времени (Паскаль - картезианства, Шлейермахер - кантианства) они усматривают глубины религиозного переживания, недоступные просвещенному уму, но при этом находят (или пытаются найти) точные определения для его выражения. Оригинальность и подлинность результатов их мыслительных поисков заключается при этом в удивительном сочетании обоих духовных сфер в единой личности: богатства переживания и интеллектуальной строгости. Самоанализ облекается в форму независимого исследования, а решение индивидуальных проблем совпадает с заботами эпохи. Итог отозвался в двух направлениях: разуму и вере были отведены самостоятельные области жизни, гарантирующие их бесконфликтное существование, а религия была объявлена абсолютно необходимым элементом культуры, не сводимым ни к политике, ни к искусству.
Публикация обоих книг по-разному восполняет пробелы религиозной рефлексии, связанной с именами этих мыслителей в русской традиции. Паскаль - в общем-то не новость для философствующего читателя. Однако, экзистенциально-философская его эксплуатация Львом Шестовым, наложившая у нас сильный отпечаток на восприятие "Мыслей" в XX веке, вовсе не способствовала разностороннему изучению "гения Пор-Рояля" (не издательства, а монастыря!). Настоящее издание (оформленное, правда, слишком в духе "Трех мушкетеров") представляет в этой связи робкую попытку разобраться в хаосе русских переводов, с целью обеспечить более или менее надежную основу для толкований. Отсюда и слишком усложненная структура книги, пытающаяся соединить расположение фрагментов в старых и новых переводах с порядком классического издания Леона Брюнсвика. Впрочем, при отсутствии критической публикации - это единственно возможный выход.
Напротив, перевод Шлейермахера с Л. Франком - совсем забытый литературный памятник. Появившийся в 1911 г., т. е. фактически на закате периода свободных религиозных поисков в русской философии, он сразу же был холодно встречен основными идейными течениями времени. Сотрудникам издательства "Путь", уже погружавшимся в трясину религиозно-философского ренессанса, Шлейермахер показался слишком индивидуалистическим и протестантским (вспомнить хотя бы отповедь ему в "Свете невечернем" Булгакова). Тогда как романтические неокантианцы из "Логоса" обнаружили в нем слишком много религии. Культурно философская ниша, в которой бы нашла свое место просвещенная апология религии Шлейермахера и Франка, уже не смогла утвердиться в потоке тогдашних религиозных настроений. Наступала эпоха соборности.
Для полноты картины, изображающей поиски религиозных констант в современной истории духа, "Пор-Роялю" следовало бы издать еще и "Многообразие религиозного опыта" Вильяма Джемса. Тем более, что репринт старого русского перевода под редакцией С. В. Лурье (вышедший кстати в том же издательстве "Русской Мысли", что и Шлейермахер Франка) многократно растиражированный в последние годы, исчез, не оставив следа на поверхности сознания и бездонного книжного рынка.
[ предыдущая статья ] [ к содержанию ]
начальная personalia портфель архив ресурсы