Е.А. МельниковаСовременные устные рассказы о Библии в Новгородской областиИзучение народной религиозной культуры теснейшим образом связано с проблемой взаимодействия устной и книжной традиций. Для исследователей второй половины XIX века рассмотрение этого процесса приобрело центральное значение. Ориентация на представление о существовании канонической формы религии, распространяемой посредством религиозной книжности, обусловила в работах этого времени интерес к механизмам адаптации христианского учения в народной культуре. Выделение "книжной" составяющей фольклора путем сопоставления сюжетов, мотивов, художественных "приемов", фразеологических сочетаний и даже отдельных слов должно было способствовать пониманию роли самого христианства в народной среде. Расхождения между каноническим текстом Писания и его народными интерпретациями объяснялись в терминах взаимодействия христианства и язычества 1 . Довольно лояльно настроенный в отношении "невежественного русского народа" исследователь христианской книжности Алексей Попов связывал искажения христианских текстов в народной словесности с общей безграмотностью крестьянского населения 2 . В 90-е гг. XIX в. ставится вопрос о существовании "посредствующего звена" между письменностью и народной поэзией, в роли которого рассматривается иконография 3 . В конце XX века исследование христианской легенды выходит за рамки историко-литературного анализа и попадает в сферу интересов фольклористики. Внимание переносится на ее функционирование в устной традиции (см. Белова 1998, 2000, 2001; Кузнецова 1998; Мороз 2002; Шеваренкова 1998). Сам письменный источник сюжета, мотива или образа оказывается не так значим, а расхождения между устным и письменным вариантами объясняются исходя из общих закономерностей бытования фольклора. В конце XX века ставится также вопрос о том, что "характерные для устной народной традиции те или иные переклички с Библией могут быть не только репликами, адаптациями, комментариями библейского текста или апокрифических сочинений, широко распространенных в славянской среде, но и параллелями, имеющими общие с библейским текстом корни, или даже только типологическими параллелями" (Толстая 1998: 21). Среди источников народных версий евангельских сюжетов помимо Священного Писания и устной традиции называются и такие, как телевидение, радио, пресса (Мороз 2002: 33). С другой стороны, роль и значение Библии в народной культуре затрагиваются в исследованиях народной религиозности 90-х годов XX в. Однако из-за отсутсвия специальных работ, посвященных этому вопросу, понимание функций Библии в крестьянской среде выглядит схематичным и упрощенным. Чтение Библии рассматривается как один из основных путей "приобщения крестьян к религиозной культуре" (Громыко 1995: 78; Левкиевская 1998: 91). Подобный подход, напоминающий скорее позицию представителей официальной Церкви, на самом деле довольно далеко отстоит и от последней, если учитывать идею, сформулированную в "Патриарших грамотах" XVIII века к Святейшему Синоду, но актуальную для православного духовенства и в конце XIX в. 4 : "Всякому благочестивому позволяется слушать Писание, дабы веровать сердцем в правду и устами исповедовать во спасение; но не всякому позволяется без руководства читать некоторые части Писания, особенно Ветхозаветного" (Цит. по: Евсеев 1990: 69). В настоящее время кажется необходимым пересмотр взглядов на роль книжного элемента культуры. Представляется, что анализа самих "фольклорных легенд, построенных на материале Ветхого и Нового Завета" (Белова 2001: 119) недостаточно для понимания значения Библии в крестьянском сообществе. Актуальными становятся вопросы о том, каким образом крестьяне понимают значение Библии, в каких случаях говорят о ней и в каких случаях обращаются к ее чтению, какая информация, с их точки зрения, содержится в Библии. С другой стороны, не меньшее значение имеет вопрос о том, насколько для самих крестьян Библия ассоциируется с Церковью и церковными практиками. В настоящей работе я объединяю все тексты, записанные непосредственно от сельских жителей, и в которых упоминается Библия, под названием устных рассказов о Библии. Терминологически это понятие используется в данном случае не вполне корректно. Введенный в 1964 году К.В. Чистовым, этот термин должен был объединить группу прозаических жанров фольклора, по ряду признаков противопоставленных сказкам и небылицам. "Для всех этих жанров, — по мнению, К.В. Чистова, — характерна относительно слабая выработанность стилистических средств. Они обычно не рассказываются без внешнего повода и не имеют зачинок и концовок, формально выделяющих их из обыденного речевого потока" (Чистов 1964: 7). Тексты о Библии разделяются на две группы. Первую составляют нарративы, рассказывающие не о Библии, но включающие ссылку на нее, как на источник информации. Жанровая природа этих текстов различна, однако, определима благодаря их структурированности и повторяемости (к их числу относятся эсхатологические нарративы, легенды, исторические предания и др.). Вторую группу составяляют тексты, в которых Библия оказывается предметом повествования. Признаки, выделенные К.В. Чистовым для устных рассказов, реализуются здесь в предельном виде: они в большинстве случаев не структурированы, не выделены из потока обыденной речи, внешним поводом к их рассказыванию зачастую служит вопрос собирателя. Поскольку меня интересует любая информация о Библии, мне кажестя необходимым включить в анализ как тексты первой, так и второй групп. Однако наибольший интерес представляют именно последние. Отнести их тому или иному жанру фольклора не представляется возможным — во многих случаях мы имеем дело с репликами, или рассуждениями крестьян, спровоцированными собирателем в ходе интервью. Поэтому я использую для их наименования термин "устные рассказы", как наиболее адекватный их природе. В одной из последних работ, посвященной устным версиям евангельских событий, А.Б. Мороз рассматривает т.наз. "индивидуальные" тексты, которые связаны с собственным "творчеством" информанта и не могут быть сочтены фольклорными в полной мере (Мороз 2002: 42). Несмотря на то, что эти нарративы являются только "подобием фольклорных", они, по словам А.Б. Мороза, важны "для этнологов как отражение психологии, механизмов мышления и стереотипов традиционной культуры" (Там же: 32). Нельзя не согласиться с тем, что подобные тексты представляют интерес для фольклористов и этнологов. Насколько они могут служить показателями механизмов мышления, судить трудно. Думается, их ценность заключается в несколько ином аспекте. Рассказы, инспирированные собирателем, не относятся к числу тех, которые воспроизводятся в общении крестьян между собой, однако во-многом определяются последними 5 . Отвечая на вопрос, которым информант ранее не задавался, он пытается дать ответ, исходя из собственных представлений о "логичности", опираясь, тем не менее, на те сведения, которые почерпнуты им из внутридеревенского общения. Таким образом, привлекая подобные тексты для анализа, мы получаем возможнось оценить, с одной стороны, степень устойчивости того или иного мотива в устной традиции, а, с другой, увидеть, в рамках каких понятий современный крестьянин может говорить о Библии, какого рода рассуждения он считает "логичными". Подобные тексты стали доступными для анализа только в последнее десятилетие благодаря новым методам полевой работы и обработки материала. За редким исключением 6 они не опубликованы и хранятся в архивах. В сборники фольклорных текстов, как правило, попадают структурированные нарративы. В данной работе используются материалы фольклорно-этнографических эскпедиций факультета этнологии Европейского университета в Новгородскую область (1997–2001 гг.), хранящиеся в архиве Полевого центра факультета этнологии, материалы экспедиций академической гимназии в Новгородскую область, а также опубликованные современные полевые материалы по Новгородской области (ТФНО, Черепанова 1996). Для сравнения привлекаются архивные материалы экспедиций лаборатории фольклора РГГУ в Каргопольский район Архангельской области (1993–2001 гг.), опубликованные материалы по другим регионам (Соколовы 1999; Шеваренкова 1998 и др.). ______________ В описаниях Библии появляются ее характеристики двоякого рода: предметных свойств книги, с одной стороны, и текста, содержащегося в ней, с другой. Содержание Библии рассматривается как основная характеристика книги. Переход от рассказа о книге к повестванию об ее содержании, был совершен практически каждым опрошенным и может считаться устойчивым риторическим приемом описания Библии: Соб: А у кого-нибудь вообще вот Вы видели Библию? Инф: А была у нас, бабка жила вот здесь, покойница… портниха, она работала закройщицей в Мошенском. А жила она в тех краях, к этому… ну, за церковь туда. На Платанове вот там это. Она оттуда. Она здесь, к нам, купила вот этот домик и жила здесь. Наверно, года два или три. Она шила, такая портниха была. Она всё у нас и сидела [смеется]. Вечером придёт с нам сидеть. Она вот мне и говорила: "Вот, доча: вот ваши дети сейчас, это, такие плохие, а по Библии идёт – дети будут антихристы. Дети будут ещё хуже: непослушные, материться будут. Пить будут. Колоццы будут". А что: неверно? Ведь всё подошло верно. Наркотики-то! Все теперь, моложа-то какая! Вот. Она вот говорила, читала, по Библии-то что. Когда там, вот, война или что такое дак. Ну она говорила, что этот раз будут войны, только… много людей будут убивать. Так и убивают. А впоследствии, говорит, вся земля сгорит. Вот у ей кака Библия была. Вся земля, говорит, сгорит 7 . К числу традиционных риторических ходов можно отнести ссылку на Библию, используемую для подкрепления собственных слов. Наиболее часто ссылку на Библию мы встречаем в эсхатологических нарративах. А.А. Панченко полагает, что источником эсхатологической информации в крестьянской среде считается письменный текст магического характера 8 , а ссылка на Библию — является типичным зачином эсхатологического рассказа (Panchenko 2001: 13) 9 . Ссылкой на Библию может подкрепляться также норма поведения, или устное предание: Соб: А она-то [знахарка] лечила после этого? Инф: Делала. Нет, она после меня, не знаю, делала – не делала. Она… вроде померши, сейчас ее в живых нет, померши. Это она старая, дак вот передают. А так нихто… это нельзя и передавать, учить это так вот. И по Писанию так. Ты сама не будешь знать тогда, если ты научишь 10 . Инф: Раньше говорили старые-то люди (...), что литва шла. А мы этого ничего... наше потомство ничего не знают. Токо то что знаю, что тое место, вот где литва эта шла, хоронили, топерь сделано кладбищё. Дак вырывают от такие от бахилы, с кожи сшиты, косьё от такоё длинное. Вырывают. Это говоря, что литва шла, дак хоронили здесь. От... от такие токо речи я слыхала. А мы не знаем, это всё в Библии сказано 11 . Сам этот риторический прием характеризует не столько способ описания Библии, сколько представление об ее авторитетности в культуре. Однако его регулярное использование в межкрестьянском общении обусловило появление "обратного хода": в ответе на вопрос о Библии, как правило, появляется эсхатологический рассказ, нередко в качестве содержания Библии описываются нормы поведения. Соб: А что там (в Библии — Е.М.) написано, как на том свете будет? Инф: Как на том свете будет? Да, не знаю. В огневях сожгут, да. Соб: Что? Инф: В огневях сожгут, да. [смеется] Надо посты соблюдать для всего. А я и сама не знаю ничаго, дак. Надо, штоб грехов никаких не было, дак ты в рай попадешь. А грешить будешь… Вот ругаться не надо. Там много по-церковному, всё. Пить вино не надо, вот ругаться не надо, красть не надо, ничего такого 12 . Нужно заметить, что для некоторых информантов, как правило, ориентированных на "авторитетность" письменной информации в целом, ссылка на Библию принадлежит к числу излюбленных риторических приемов. Так, одна из информанток в течение интервью сослалась на Библию шесть раз в различных контекстах 13 , что является исключением из общего правила. Показательно, что во всех случах, когда подкрепление достоверности слов осуществляется преимущественно за счет ссылки на Библию, информанты подчеркивают, что сами читают Библию или когда-то ее читали. Характерным в этой связи оказывается и предпочтение, отдаваемое печатному источнику информации, а не "рассказам стариков", что более типично для крестьянской культуры: Соб:А кто они – Пётр и Павел? Вам никогда не рассказывали? Может, в детстве когда-нибудь, бабушка… Инф: Дак зачем? Я и в этой… в Библии читала. Это же Иисуса ученики. Пётр и Павел, теперь… Матвей…. Там много учеников-то, сорок у его было. Ну. Вот эти 14 . В устных рассказах Библия описывается как текст, обладающий "тотальной информативностью" — в нем всё описано: Соб: Так это святая такая книжка, как божественная? Какая она? Инф: Ну, наверно, я не знаю. Библия, она называется, Библия. Там всё вот в ей описано 15 . Широко распространено представление о том, что в Библии рассказывается о будущем: Пишут, что прошлое… может… прошло, пишут — это уже пишут, ладно… что оно прошло — это все люди знают, а вот что вперед-то написано, так это-то интересно и даже и сбывается 16 . С этим мотивом вступает в контрадикцию другой: в Библии рассказывается о ранних людях. Соб: А что такое Библия? Инф: Библия, да такая божественная книга ранняя, большая такая, толстая, там всё раннее написано 17 . Соб: А вот скажите еще, а в Библии там вообще о русских написано, о ком? Инф: О русских. Соб: Ну вот раннее, то что вы говорите, в Библии написано. Это о ком? Инф: Написано-то? Так ведь про такого же народа про рус… русского написано. Соб: Про русского написано? Инф: Конечно. Раньше ведь был тоже народ такой был. Ведь вот сколько уже эта власть, триста лет? А топерь свсем другое идет дак. Соб: А какая власть? Инф: Народа топерь, того раннего, и не оставши. Все вымерши. Соб: Какого раннего? Инф: Дак вот ранний, которы старые 18 . Характеризуя персонажей Библии как "русских", информантка дает понять, что это не те же русские, которые живут сейчас, а те, кто были прежде. В подобных терминах описываются т.наз. "аборигены края", т.е. население, исчезнувшее с данной территории в результате какого-либо катаклизма. Анализируя отношение к старым кладбищам — сопкам и жальникам — С.А. Штырков показывает, что "специфика образа первонасельников края состоит в совмещении характеристик социального "своего" и социального "иного"" (Штырков 2001: 142). На материале иторических преданий востока Новгородской области образ "ранних людей", как правило, соотносится с "литовским разорением" (Там же: 143). Атрибутация Библии как "ранней книги", повествующей о "ранних людях", видимо, позволяет считать, что этот термин имеет более широкую сферу применения. Для самих крестяьн обе идеи не противоречат друг другу. В рассказе одной и той же информантки были встречены оба мотива: в Библии "всё раннее описано", в Библии рассказывается будущее. Регулярно, говоря о Библии, человек подчеркивает, что прочитать ее невозможно. Причины "непонятности" текста изобретаются прямо во время интервью: Соб: А что такое Библия? Инф: Библия, да такая божественная книга ранняя большая такая, толстая, там всё раннее написано. Так там ведь написано-то не прочитаешь. Буквы-ито латинские, али какие, славянские? Мне не прочитать. Што мне, у меня четыре класса, дак я и не грамотная 19 . А начни-ка мы читать, мы ещё которы слова там не поймём. Там написано-то… не по-русски, считай [смеется] 20 . Получить описания внешнего вида Библии оказывается сложной задачей, поскольку, как уже было сказано выше, основной характеристикой Библии считается ее содержание. Традиционно Библия описывается, как "толстая" книга, "с кожаной какой-то обложкой", "там какие-то в Библии есть эти корки, так вот они какие-нибудь позолоченны буквы". Это, знаешь, у нас и не было Библии в деревне. Вот Махавцево у нас, я здесь приехала. Вот такая у портнихи. Вот така книжка толстушша и золо… как золотой крест у ей. Вот у ей золота было много и у ей было… 21 Другой мотив — старость книги, как ее предметное свойство: "Так рассказывают... кто там, у кого ранняя была Библия..." 22 . Этот мотив отразился на представлении о том, что новые издания Библии недоступны: Соб: По-русски Библия написана? Инф: Конечно ведь. Теперь-то такой книжки нигде не найдешь. Соб: Сейчас нет ее? Инф: Ну конечно. Это у кого, прежние люди, дак, может кака старая завалявши. А то их теперь нет. Соб: А новых-то сейчас нет Библий? Инф: Не слыхать 23 . Библия, таким образом, представляется как толстая, старая, необычная книга. Показателен в этом смысле следующий диалог: Соб: А еще не скажете, у вас Библия была дома? Инф: Никакой Библии мы не знаем. Соб: А в деревне была? Инф: И в деревне я не знаю, у кого есть или нет. Вот соседка проходила тут, Марина, у ей кака-то книга есть, но мы… не читали, не знаем 24 . Говоря "кака-то книга", информантка, никогда не видевшая Библию, имеет в виду просто "необычную книгу", потому что только такой и может быть Библия. Характерной чертой исследуемой традиции является различение Библии и Евангелия 25 : Инф: А хранили… Ну у нас, например, Еван… это Евангелие лежало и Библия в…, а куда не знаю. Дак она лежала… Евангелие у нас лежала на божнице, где икона стояла, а эта кига просто лежала на столе, у его [отца] завернуто хорошо — чисто еще. Соб: Библия лежала на столе? Инф: И Библия лежала на столе, ну мы не трогали. Было сказано: "Не трогать — вы всё равно ничего не понимаете!" Соб: А Евангелие в красном углу, да? Инф: Да. Вместе с этом, с иконам. А я в ём тоже ничего не понимала. Мама понимала 26 . Соб: У Вас свой молитвенник был в детстве? Инф: Да, все было, и это… и Библия было, и Евангелия были, и все было 27 . Библия и Евангелие, относящиеся, по мнению крестьян, "божественных" книг, описываются как одни из целого ряда подобных: Инф: Ну, я не знаю, я вот читала, мне подруга моя давала эту... Библию... там не Библия, а такой этот у ей... книжечка куплена, у дочки с города привезён, дак там вот Божья матерь: она не отрицалася от своево сына там, вот от Христа Иисуса. Он… от ей украли ево и положили, она приходила ночью, там камни отодвигивала, и всё чтоб ево спасти. Спасли!.. Он вот ухо... это там святые очень большие, всё это... Соб:А что это за книжка такая была? Инф: Да это вот у ей такие, как вроде Библии такие... вроде это... и святые все нарисованы, и всё. Вот так 28 . "Божественные" книги, в свою очередь, представляются как книги, в которых описываются нормы поведения в сообществе. Однако возможность говорить о Библии как об одной из многих других книг не лишает актуальности представление об ее исключительности, реализуемое в различных по топике высказываниях. Так, неоднакратно в рассказах появлялся мотив невозможности приобретения Библии: Инф: А теперь ведь есь. Вы купите Библию, почитайте. Новая, есь новая… как… Библия? Или Новый завет? Старый завет? Соб: А где их можно купить? Инф: Не знаю. Где-нибудь в магазинах, наверное, в книжных-то. Спросите, узнаете. У нас-то здесь не купите. Если вы учитесь в Петербурге, дак там уже знаете 29 . Именно Библия оказывается книгой, по которой можно гадать, предсказывать, лечить. В современных материалах описания подобных практик встречаются крайне редко. Один из таких случаев — быличка, записанная в Холмском районе Новгородской области, в которой рассказывается о поисках пропавшей в лесу девочки: Инф: И от её водили. Она ночавала две ночи в лесу. Потом от вышла… А мы отчитывали — от, ейна сестра и я. На Ивангели открывали. И открывали так, что она прибудить. Ну, Ивангелие открывали, читали. И мне от так вышла… такая заглавия. Что она скинеть свой груз (что у ей были брусницы) — прийдёть в свой дом. Придёть, и будет множество народу, и будит её оплакивать. И правда. Пришла, народ её встречал. От так на Ивангели сказалось. Соб: Это просто открывают наугад Евангелие и читают? Инф: Да, читають… И от её уже отгоняють недобриков, понимаешь? Как Ивангелие читають. От етых самых, которыи завели её 30 . В этой быличке соеденились два сюжета: один связан с практикой гадания по Евангелию, известной в большей степени по данным конца XIX в., но встречающейся и в настоящее время 31 ; второй — с практикой отчитывания по Евангелию. Показательно, что в Холмском районе дважды были записаны былички, в которых священник использует т.наз. "Проклённую" или "Проклятую" книжку. В обоих случаях священник помогает избавитьсся от приходящих покойников. В одной быличке батюшка по просьбе вдовы "записывает" в нее приходящего к ней покойного мужа 32 , а в другом должен "в Проклённую книгу почитать" 33 . Во втором интервью информант поясняет: "Проклённая книга снимает проклятие. Читается не всякому, а худому, хранится в церкви" (ТФНО: 304). Для того, чтобы понять связь между Евангелием, которое читают "от недобриков" и Проклённой книгой, которую читает священник, необходимо проанализировать описания практики чтения Библии в устных рассказах. Сам вопрос о том, читают ли Библию современные крестьяне, решить практически невозможно. С одной стороны, нам известно, что Библия встречается в деревнях Новгородской области редко. С другой, мы знаем, что всё-таки встречается, и, что важно, сами крестьяне иногда говорят о том, что читают Библию, или читали раньше. Я вовсе не хочу утверждать, что чтение Библии в современной "православной" 34 деревне не встречается. Однако вопрос о чтении Библии может быть перенесен в другую плоскость и поставлен следующим образом: что, с точки зрения крестьян, считается "чтением Библии", какие практики чтения рассматриваются как норма, а какие, как отклонение от нее. В подавляющем большинстве случаев крестьяне, рассказывая о Библии, называют человека, ее читавшего. Важно, что рассказ о содержании Библии, как правило, предполагает переключение с терминологии чтения (источник информации — непосредственно книга) на терминологию устного обсуждения (источник информации — чей-то рассказ). Показателен пример из интервью, записанного в Хвойнинском районе: рассказ о том, как люди будут спасаться на семисаженном дереве, подкрепляется ссылкой на Библию, далее следует вопрос собирателя "А у вас Библия есть?", и ответ "Ну… слышали так уж" 35 . Информантка из Мошенского района высказалась так: "Я видывала Библию, только мне вот уже не рассказывают" 36 . То есть информация о содержании Библии черпается не из самой книги, а из устной традиции, что для этого сообщества является нормой. Чтения, как технического навыка и технической же практики, оказывается недостаточно для того, чтобы получить информацию из Библии: Откуда я знаю, я не изучала ее. Я видовала ее и читала. Мамы у кого-то была дана Библия. Пусть я здесь почитала, потом работала, да дети было, да некогда. А теперь я забыла всё 37 . Библию необходимо "изучать", а не читать. В этой связи любопытно высказывание женщины, живущей в Батецком районе: "Ну Библию читать тоже – ведь кто понимает… понимал. Разбирался. Там же по главам. А кто не разбирался – дак что там? Читай подряд – что там? Там ничего не поймешь. Там надо разбираться" 38 . Знание информации, содержащейся в Библии, соотносится с представлением об "особом знании" знахарей, или тем знанием, которое приписывается владельцу письменного "заговора", даже если он "знахарем" не является. В Мошенском районе, где сущетсвует устойчивый запрет на передачу письменного "стишка" 39 , пока еще хозяин сам им пользуется, записано аналогичное высказывание и в отношении Библии: Соб: А не говорили, што вот нужно как-то особое знание иметь, штобы Библию прочитать? Инф: Дак если ты знаешь эти буквы, дак почему, возьми, да читай. Только где ты ее возьмешь [нрзб.]… дак разве дадут, да не дадут 40 . Обладание подобным "знанием", равно как и чтение Библии, делегируется "особенным" людям. Инф: У нас <на слуху> только старик был в Заболотье. Всё говорили, что вот Библия была. Соб: И читал он ее или что? Инф: У его всё прочитано. Он всё на свете знал. Придешь в болото за ягодам, он ходит. Он, было, и скажет, что "Погодите! Доживёте — будете на горы кататься на богах!" Соб: Что это значит? Инф: Что вот дожили, что икон выкидывают, церкви закрыли. Ну. Он это всё знал. А мы не верили 41 . Несколько рассказов об одном и том же человеке, читавшем Библию, были записаны в Каргопольском районе Архангельской области: Инф:Были книжки у нас. Вот в деревне той, дак был такой Мананайка назывался, а у него была книжка божественна; так говорили, по книжке рассказывали, чцто такое время будет, будут железные кони, будет проводами всё опутано, в книжке той было писано, книжка там сейцас у кого... говорит: люди будут жить хорошо, жить хорошо, ходить хорошо, но будут неверные, будут изменять жена мужу, пойдёт отец на сына, сын на отца, будут вечцно, как сейчцас называют, пьяные, вот такими, говорит. А под конец света будет всемирна война. Люди умные, да будет всемирна война и окончится свет белой от хорошого ума [тех] людей... Что в поле будут огненные железные кони ходить, летать железные птицы. Откуда знали за много веков? Соб: А как называлась эта книга? Инф: Библия. Так вот в Библии всё это сказано 42 . В другом рассказе фигурирует уже не Библия, а книга "Лакурь", по которой Мананайка гадал: Праздник был, дак после праздника носили, и он ходил к Мананайке... [Как его звали?] Мананайка,— я не знаю, так, прозвище ему было, наверное...— погадай мне это: кто у меня будет жена — холостой парень,— а он говорит, открыл Лакурь да и говорит: "У тебя будет жена - баба Ега, костяная нога". Лакурь, книга такая, гадальная там. Ну богомольные, всякие книжки у нево были. Вот всё говорил, что при послед времени будет земля вся пятками омерена. А вот меряли мерами — вот жали мы, дак сотками меряли. Такой мерой деревянной, а теперь уж меры все бросили... ничем не мерют. Вот он и говорил - вот так, всё будет проводами опутано... под каждым окном будет война, вот, может, люди будут и хорошо жить, но песен неохота будет петь, вода в реке высохнет. Будут все брат на брата, сват на свата, сын на отца, отец на сына. Под каждым-то окном война будет. Война будет, так хоть не под каждым окном. А теперь под каждым и есть. Пьянствуют все, скандалят кругом 43 . Мананайка описывается как человек необычный и странный. Например, "у него гроб был сделан, стоял на чердаке, на потолке стоял, он сам себе сделал гроб" 44 . "Старичок из Заболотья", читавший Библию, также представляется странным: Ну дак он один такой жил, как маленько такой... Жениться, не знаю, он, наверно, не женившись. Прикинувши у своих там, присосавши, дак, век свой так доживал 45 . Среди странностей Мананайки называется и то, что он держал много книг, а также предсказывал. Здесь мы сталкиваемся с любопытной ситуацией. Как уже было замечено выше, представление о том, что в Библии рассказывается будущее, — одно из наиболее устойчивых в этой традиции. Однако способ использования этой информации может описываться по-разному. Наиболее часто встречаемый вариант — ссылка на слова человека, рассказывающего о будущем. Кроме того, эту информацию можно использовать для гадания, и, наконец, с ее помощью можно предсказывать. То, каким образом крестьяне говорят об этих практиках, представляется важным. Гадание по книге не предполагает владения специальным знанием или умением обращаться с Библией, в то время как возможность предсказания требует и того, и другого. Описание гадания по Библии может быть предложено как пример практики такого рода, которую может, или должен выполнять человек в определенных ситуациях.Человек, который предсказывает будущее, всегда наделяется особенными свойствами и выделяется из числа прочих. Думается, что само понятие "предсказание" появилось в русской деревне недавно. Один из жителей д. Шилово Хвойнинского района, рассказывая о том, что написано в Библии, воскликнул: "Это как Страдамус пишет!.. 46 ". В терминах предсказания нередко описывается само содержание Библии, и, в этом случае, предсказателем считается не читатель книги, а ее автор: Соб: А скажите, вы знаете книгу такую – Библия? Инф: Библию я видывала даже, в руках держала. Мне дедко читал Мишин, Пётр Степаныч, троюродный брат мой. Соб: Это здесь? Инф: Здесь. Он тоже умёрши теперь. Наверно, у дочки увезёна в Новгород. Соб: А что это за книга? Инф: Предсказания там. Люди предсказывали, как будут люди жить. Вот за несколько тысяч лет всё предсказывали. Вот 47 . Однако, в любом случае, предсказания нуждаются в толковании, которое и делегируется "особенному" человеку 48 . Как правило тот, кто может объяснять, толковать, а в конечном итоге, читать Библию, уже и без того обладает "знанием". Старик в Заболотье "всё на свете знал" 49 . Показателен и следующий диалог: Инф: Ну она божественная, да. Там читать трудно. Там читать — нады ещё понять. А вот они не… не грамотные, и то разбирались. А начни-ка мы читать, мы ещё которы слова там не поймём. Там написано-то... не по-русски, считай. (смеется) Соб: А что нужно сделать, чтоб понять? Инф: Ну а как понять уж... читали, конечно, кто разбирается, дак… Дак они сами-то ведь знали. Где они брали эту Библию? Значит, они и знали. Они были сосланы куда-то в Сибирь. Вот они из Сибири приехали с этой Библией 50 . Человек, читающий Библию, наделяется чертами, сближающими его со "знающим" или колдуном. Естественно в данном случае возникает аналогия Библии и "черной книги". Подобно тому, как в приведенном выше отрывке описывалось отчитывание с помощью Евангелия, возможно отчитывание и по "черной книге": Домовые, дворовые, полявые, худая сила — приписаны к дьяволу. Цыганка рассказывала: была у неё черная магия, книга, под замком. А ребята открыли и начитали. Она пришла, а у них нечистиков целый дом! Она догадалась, нечистиков и отчитала обратно 51 . Представление о том, что колдун пользуется специальной книгой, еще более ярко демонстрирует быличка, приведенная в сборнике О.А. Черепановой: Парень рассказывал мне про свово друга. Спрашивал, верю ли я. Я говорю: "Не знаю". — "Я я верю", — говорит. У них в деревне была бабка, могла что угодно сделать, вычитать, черная магия. Могла свадьбу спортить. Едет свадьба у самого леса, вдруг вместо лошадей — волки, и в лес побежали. У ей книги были, ребята и попросили: "Дай поглядеть книжку". А у их два дома было. Они взяли, чтоб иконы в доме не было надо, стали читать. Дочитались, что столы и все заходило по комнатам. Выскочили вон, а утром пришли, а уж в доме книги-то нет, исчезла 52 . Сравнение материалов о чтении Библии и "черной книги", не позволяет сделать вывод о том, что обе книги отождествляются друг с другом. Но их владельцы и читатели безусловно описываются аналогичным образом. Представление об опасности чтения распространяется как на "черную книгу", так и на Библию: Шишки-то и есть черти. Кто хочет покультурней сказать, тот "шишок" говорит, а мы, грешные, все "черт" говорим. Был у нас мужик, все книгу читал про черную магию. И захотелось ему поговорить с ими. Так его черти потащили сквозь потолок, до того дочитался. Так под ним до утра воскресную молитву читали, чтоб не утащили 53 . Соб: А это всё в Библии написано то, что он говорил? Инф: Да. Дак, конечно. Говорили, что у него бывша всё голова трясла, он дочитал эту Библию, что затряслась голова 54 . Встречается также представление о том, что читающий Библию, сходит с ума 55 : Соб: А вот что конец света, там не написано? Инф: Ничего не знаю. Я же всю ию не читала. Не читала я это ию всю. Кто, говорят, Библию прочитает, пять процентов ума теряет. [смеётся] На корке написано. Соб: Где написано? Инф: В Библии на корочке написано: "Кто Библию прочитает, пять процентов ума теряет" 56 . Таким образом, можно заключить, что чтение Библии предполагает наличие "особого" знания и умения. Для обычных людей чтение может быть опасным. Однако нормативно чтение Библии не только для людей "знающих", но также и для священника. Думается, что именно представление о чтении священником Евангелия, использовании его для отчитывания "бесноватых" во-многом определило появление нарративов об отчитывании с помощью Библии или черной книги (см. примеры, приведенные выше). Ассоциативная связь между священником и чтением Евангелия отчетливо прослеживается по материалам XIX – начала XX веков. Один из устойчивых приемов представления приходского батюшки в сказках — описание священника, читающего Евангелие 57 . Эта идея отразилась на появлении убеждения, согласно которому священник непременно должен читать во время службы священную книгу 58 . С другой стороны, эта норма сказалась на появлении мотива "колдовской книги" священника 59 . Актуальность этого мотива в конце XX в. показывают приведенные выше былички о "Прокленной" книжке батюшки. Отчитывание по священной книге также известно как один из мотивов русских сказок 60 . С помощью отчитывания изгоняется нечистая сила, излечивается королевна, само же отчитывание обычно происходит в церкви. Сопоставление "колдовской книги" и Библии, тем не менее, имеет свои пределы. Анализируя эсхатологические рассказы современных крестьян А.А. Панченко приходит к выводу, согласно которому "Библия уравнивается с книгами и "молитвами" вообще, а в более широкой перспективе — и с рукописными сборниками заговоров, т. е. с "колдовской" письменностью" (Panchenko 2000: 13). На определенном уровне абстрагирования этот вывод безусловно верен. Описания практик использования Библии во многом аналогичны тому, как презентируется книга колдуна. Но, думается, что картина несколько сложнее. Человек, читающий Библию и рассказывающий о том, что в ней написано, никогда не называется собственно "знахарем" или "колдуном", равно как нет и свидетельств тому, чтобы к таким людям обращались за помощью в лечении или решении других проблем. "Знание" такого человека не связано с умением "сделать", как обычно говорят о "знании" колдуна. Его функция в сообществе определяется тем, что он умеет говорить о будущем, в каком-то смысле, пророчествовать. Воспоминания о рассказах таких людей предлагают именно эту картину: Инф: Он говорил, что время придет, что Бога выкинете из дома. А мы всё глупые были, дак смеялись. Соб: А что он еще рассказывал? Инф: Что как умный кто, а мы глупые были робятишечки, ха-ха-ха, дедко что говорит, ха-ха-ха, все и пошли. Он всё расскажет, был. Он говорил, что и война будет сильная, как драться петух красный с белым, который обидит. А обидит красный петух. Говорил, что будет время, что женщины будут под одним все одеялом спать, с кем попало. И вот верно дошод. Соб: А что это значит? Инф: А то и значит. Что теперь хорошего значит. Ты с моим мужиком пошла, я с твоим. Вот то-то и значит, дедко говорил. Это всё и действительно, вот и Библия. Правильно и вышед 61 . Инф:В Устреке у одного деда была Библия. Он мне давал читать, так я говорю: да некогда, дед, мне читать-то! Дак так поговорит — он нам вот этот дом обшивал. Мы перевозили, я из дома свой перевезла. Он нам обшивал и жил у меня. Дак так: говорил про эту Библию. <…> Соб: А он что говорил? Инф: Да он такого ничего особого. Как вот воевали да. Как войны будут сейчас. И наши будут, и наших будут убивать, и тех будут убивать. Жись будет плохая. Работ не будет. <…> Ну а работы действительно нет. Колхозы нарушаццы. Они и нарушились. Вот у него это… Ну он конечно, всё-то не расскажет. Если бы читал, дак узнал бы чего 62 . И здесь уже уместна аналогия другого рода — а именно, крестьянское визионерство и пророчество. В "православной" крестьянской общине пророчество облекалось в различные формы, предполагавшие в той или иной мере эсхатологическое прорицание, или предсказание будущего. В данном случае я ссылаюсь на выводы А.А. Панченко, сопоставившего материалы о традиционных формах "кликушества" и практиках пророчеств XVI—XVIII вв. В своей работе он отмечает, что "хотя крестьянское визионерство, по всей вероятности, не имело прямой связи с одержимостью кликотой, его физиологические характеристики сопоставимы с симптомами кликушеского припадка. Визионеры "трясутся и убиваются", их "тружает", "Божья сила" ударяет их об землю и т. п." (Панченко 2001). Поскольку, с одной стороны, мы знаем о существовании в народном представлении связи между Библией и эсхатологической информацией, а, с другой, нам известно, что эсхатологические предсказания, нередко обликаются в форму пророчества, близкого к традиционному визионерству и кликушеству, можно допустить, что и сама практика чтения Библии и рассказывания о ней осмысляется в крестьянском сообществе как практика пророчества 63 . В этом аспекте представления о "черной книге" и Библии полностью расходятся. Рассказ о чтении "черной книги" никогда не оформляется подобным образом. По всей видимости, социальная роль чтеца Библии формируется под влиянием представлений о формах пророчества, и, соответсвенно, человек, берущий на себя эту роль, ставит себя в положение местного "пророка", т.е. человека, знающего будущее. Большинство оговорок, сделанных крестьянами для того, чтобы показать, что хотя они и видели Библию, но не читали ее, или читали, но не изучали и т.д. демонстрируют отказ от соответствующей роли чтеца-пророка. Естественно, с другой стороны, что те информанты, которые в различных контекстах ссылаются на Библию, или даже подчеркивают тот факт, что читают ее, не выполняют и не претендуют на эту роль. Акцент на самостоятельном чтении Библии показывает стремление человека представить себя как просвещенного, современного и начитанного, что корреспондирует с другими нормами, сложившимися в отношении к светской книжности. По данным J.Brooks’а, исследовавшего социальные аспекты распространения чтения и грамотности в России периода 1861–1917 гг., на рубеже веков происходит значительное повышение роли светской литературы в деревне. Во-первых, уже после реформы 1861 г. в деревнях зачитывают "Освободительную Прокламацию 19 февраля", крестьянам приходится подписывать целый ряд письменных документов с бывшими хозяевами и государством (Brooks 1985: 5). Во-вторых, после реформы образования 1864 г. начинается постепенное внедрение в школах светских учебников, в результате чего к началу XX века Псалтирь теряет свою исключительную роль в начальном обучении (Там же: 25, 56). В-третьих, в начале XX в. регулярной практикой в деревне становится чтение газет, а с началом войны интерес к газетам в крестьянской среде значительно возрастает (Там же: 28, 29). J. Brooks отмечает, что с распространением светской литературы, на нее было частично перенесено отношение к религиозной книге (Там же: 32). Однако очевидно, что в это же время имело место и обратное влияние. Сам J. Brooks обращает внимание на тот факт, что "как только светское чтение стало доминировать, книга потеряла часть своей загадочности для крестьян" (Там же: 31). К началу XX в. в российской деревне формируется социальные стимулы к получению светского образования. To them literacy was a form of higer learning, a science, but it was also a skill their children could acquire quickly during a couple of winters of formal or informal schooling. The popular understanding of what literacy meant was bound up with a sense of its worth. People became literate because they valued it, and when they sacrified to gain literacy for themselves or their children, they expected future rewards" (ibid: xiv). Прекращение проповеднической деятельности и религиозной печати в советское время, наряду с ростом в деревне популярности городского образа жизни обусловили сложение системы ценностей, в рамках которой престижным считалось чтение светской литературы. Активное распространение средств массовой информации и светских книг позволила крестьянам познакомиться с риторикой и понятийным аппаратом, используемыми для светского обсуждения светской литературы. Такое знакомство не только сделало возможным использование в общении этой риторики и понятийного аппарата, но обусловило и новое осмысление некоторых существовавших и раньше понятий 64 . На примере Библии это явление можно проследить на разных уровнях. В нескольких интервью Библия оценивается как интересная книга: Соб: А любой ее может прочитать, кто захочет? Инф: Наверно, любой, <потому> что у соседки вот есть. Не знаю. Она говорит, интересно 65 . В данном контексте это понятие выглядит неожиданным, поскольку апеллирует к ценности светской, а не религиозной книги. Знакомство с книгами нерелигиозного характера обусловило также "логический" вывод, сделанный одной из жительниц д. Сбоево Мошенского района о том, что Библии бывают разные: Инф: Вот. Она вот говорила, читала, по Библии-то что. Когда там, вот, война или что такое дак. Ну она говорила, что этот раз будут войны, только… много людей будут убивать. Так и убивают. А впоследствии, говорит, вся земля сгорит. Вот у ей кака Библия была. Вся земля, говорит, сгорит. Соб: А у всех разные Библии? Инф: Разные, да. В Устреке у одного деда была Библия. Он мне давал читать, так я говорю: да некогда, дед, мне читать-то! Дак так поговорит - он нам вот этот дом обшивал. Мы перевозили, я из дома свой перевезла. Он нам обшивал и жил у меня. Дак так: говорил про эту Библию. Дак он вот говорил, видишь, другое. А у этой вот другая была. Значит, разные 66 . Информантке известно, что содержание книги — ее неотъемлемое и главное свойство. Поскольку содержание Библии описывалось по-разному, книги также должны быть разными. Опыт чтения светской печати, по всей видимости, определил появление идеи "авторства" Библии, реализовавшейся в различных высказываниях: Соб: А вот не слышали вы ещё от старушек, вот тоже может раньше говорили про последние времена, да про конец света… вот, какой он будет. Не слыхали? Инф: Это как… навроде прогноза… Соб: Угу. Инф: Это… это тут не старушки говорили, а тут… как вам сказать? Тут, говорят, Библия есть, такая была книга. Соб: Угу. Инф: Церковная, не знаю. У какого-то умного человека написана она, эта Библия 67 . Соб: А что это церковное Писание, это книга такая? Инф: Книга такая, специально в церкви продают. Пишут божественные всякие. Не в Боровичах пишут, а с Ленинграда присылают. В Боровичах церковь, продают всякие книги. Они там расписавши, хто писал с это… с Ленинграда специальный человек такой пишет 68 . Эсхатологическая информация, которая, по мнению крестьян, содержится в Библии, может репрезентироваться не в терминах предсказания или пророчества, а исключительно как исторический факт, сама же Библия — как историческая книга: Соб: А Библии не было у родителей? Инф: Неа. Соб: А что это за книга знаете? Инф: Я не знаю. Это тоже историческая какая-то 69 . В Библии описаны все войны, которые были еще давным-давно<…> училась в школе, жила у старичка, у которого была Библия, по ней учила урок, там есть вся история средних веков 70 Возможность осмысления эсхатологии как истории войн, снимает эффект, скажем так, "эсхатологического напряжения", которое традиционно обеспечивает соотнесение реалий настоящего времени с признаками "конца света": Один старичок нам эту Библию показал. Вот така толстая книжка. То вот он нам много читал там. Говорит, вот… про войны рассказывал. А потом будет такая война, что человек пойдет — будет искать след человеческий. Если который там останется жив, дак не то что… а след человеческий будет искать 71 . Инф: Мы ещё маленькие были, всё это нам ба...бабки говорили, что будет самый тяжелый год. Я помню как сейчас – бабка говорила, что вот будет эта... война, говорит, у вас будут на деревьях и дра.. эты.. сидеть люди, и будут драться. Вот эта Финская война. А говорила, ещё будет война, будут два петуха на престоле ...стоять, и будут драться, И, говорит, красный петух белого победит. А потом, говорит, будет етыю.. конец света, говорит, на километре один человек останется, и будете рады друг друга видеть. Все вот погибнетя .. вот так нам рассказывала. А мы вот (неразб.) Соб: А вот как Вы говорите – "на дереве люди драться будут"? Инф: Это финны.. Финская война когда шла. Соб: Это вот именно о финской войне, да? Инф: Да, да, это она о финской войне говорила, о финской. Соб: А какие люди? Кто будет драться на дереве? Вот именно русские и финны? Инф: Русские и финны! Русские и финны. Ведь была такая война. 72 . В результате подобного осмысления эсхатологический нарратив лишается своего центрального компонента — утверждения о грядущем конце света: Вот что будет... и сперва, говорят, говорили, что написано в их...в тех было... красный конь белого потопчет, а потом белый краснаго потопчет. Так и получилось. Вот скуль лет прошло. Великую Отечественную победили как... Всё-таки красный конь поборол. А белый конь и без войны победил. Развалил всё 73 . Соб: А он не говорил, этот мужчина, что вот конец света будет скоро? Инф: Нет! Я только припоминаю, что он говорил, что всё как… ужо всё пространство путают… паутиной или проводом? Так а проводов-то теперь вон полно. А чего… что… Нет, он не говорил, что конец света будет 74 . Вероятно, в данном случае мы имееем дело с построением ассоциативной связи "ранние времена — история — войны". По словам J. Brooks’а газеты в деревне начала XX века служили источником "экстраординарной" информации о различных природных и социальных катаклизмах, а всплеск интереса к прессе был связан с началом первой мировой войны (Brooks 1985: 28). Повсеместное преподавание истории в школах, а также насаждение военной терминологии в печати XX века, сделали возможным осмысление эсхотологии в терминах истории войн. Представление о связи между Библией и "властью", носителями которой в традиционной общине считались колдуны и "знахари", получает другую огласовку: Библия пользуется спросом у сельской администрации: А сейчас вот одна рассказывала, что в церковь привезли… в церковь привезли Библии, это по Боровичам я слышала, так разобрали эту Библию, ведь понаслышке, что все Библии разобрали, унесли в Горисполком по знакомству. Я ходила, там одна женщина, наверно, знала, когда… привезёные когда, дак вот, видите 75 . Анализ устных рассказов о Библии показывает, что для жителей исследуемой территории Библия не является привычной темой для разговора. Нежелание говорить о Библии, которое часто проявляется в интервью, видимо, связано с отсутствием у крестьян опыта подобных рассуждений. У нас нет свидетельств о распространении в настоящее время практики совместного чтения Библии жителями деревни. С другой стороны, использование ссылки на Библию для доказательства истинности своих слов, безусловно и сейчас входит в число наиболее распространенных риторических приемов современных крестьян. Осмысление Библии как источника эсхатологической информации выходит за рамки только риторики эсхатологического нарратива. Разговор о конце света может облекаться в форму разговора о Библии, и в этом случае мы имеем дело со своеобразной практикой толкования Библии. Анализируя традицию старообрядцев-беспоповцев С.Е. Никитина описала особый тип "текстов интерпретаций, входящих в область народной герменевтики", которые включаются в сам ритуал чтения священных текстов 76 (Никитина 1993: 36). Для "православных" крестьян интерпретация сведений, содержашихся в Библии, не предполагает обязательного обращения к самой книге, а практика ее толкования воспринимается в рамках традиции народного визионерства и пророчеств. Получение информации из Библии может представлятся иначе: не как предсказание или пророчество, а как гадание, и в этом случае обращение к книге становится обязательным. Использование Библии предполагается и практикой "отчитывания", значение которой определяется, прежде всего ассоциациями с действиями священника в церкви. Хотя многие информанты говорят о том, что читали Библию, эту практику нельзя считать на данной территории нормативной. Люди, читающие Библию, описываются как странные, выделяющиеся из числа остальных местных жителей. Осмысление Библии как одной из "светских" книг, позволяет информантам ссылаться на самостоятельное чтение книги с целью продемонстрировать собственную "просвещенность". Показательно, что большинство крестьян исследуемой территории не рассматривают Библию как источник знания, связанного с катехизацией и необходимого для нее. Эта ситуация, по всей видимости, не является искючительно следствием перерыва в активной деятельности Церкви. Самостоятельное чтение Библии и до революции не поощрялось Церковью, что было вызвано опасениями, с одной стороны, ее неверного толкования, а, с другой, ухода в раскол или сектанство 77 . Однако закрытие церквей в 20-30-е годы XX века, в результате чего из народной культуры были исключены церковные практики, и Церковь перестала быть источником религиозной литературы, отразилось на том, что Библия перестала ассоциироваться на этой территории с собственно библейскими сюжетами. Этот аспект становится особенно очевидным при сравнении материалов по Новгородской области с данными экспедиции РГГУ в Каргопольский район Архангельской области, где местное православное население проживает в непосредственном соседстве со старообрядческим. Здесь Библия считается источником не столько эсхатологической информации, сколько сведений о сотворении мира, жизни святых, молитв. Библия оценивается как божественная книга 78 , необходимая богомольному человеку 79 . В быличках о наказании за святотатство появляется мотив порчи церковных книг 80 , неизвестный в Новгородской области. При этом чтение Библии и Евангелия называется среди отличительных черт живущих по близости старообрядцев 81 . Как это ни парадоксально, но в культуре православного населения Каргопольскго района старообрядческая традиция, по всей видимости, играет роль религиозной институции, какую в Новгородской области до 20-30-х годов выполняла православная церковь. Позволю себе снова сослаться на С.Е. Никитину: "В отличие от официального синодального православия, где большинство способов доведения христианского учения до каждого человека обеспечивалось вне народной культуры (церковь, печатные издания, институт священников и их обучение) старообрядцы, духоборцы и молокане должны были сами заботиться о постоянном поддержании своих религиозных структур и функций" (Никитина 1994: 9). Сохраняя "религиозные структуры и функции" старообрядцы оказались для своих соседей-нестарообрядцев носителями "церковного знания", при чем, как на практике (многие христианские сюжеты, записанные на этой территории, видимо, происходят из старообрядческой среды), так и на уровне рецепции (старообрядцы описываются как знающие церковный "закон"). Вполне вероятно, что в районах, где церковная деятельность не прекращалась в советское время, представление о Библии окажется типологически близким тому, какое фиксируется в Каргопольском районе. Однако в регионе, где на протяжении долгого времени крестьянское население не имело возможности контакта с религиозной институцией (в том или ином виде) представление о связи Библии с христианской историей значительно ослабевает. Литература Афанасьев 1990 — Народные русские легенды А.Н. Афанасьева. – Новосибирск, 1990 Белова О.В. (1998) Легенды о Потопе в славянской и еврейской народной традиции // От Бытия к Исходу. Сб. статей. – М Белова О.В. (2000) Иуда Искариот: от евангельского образа к демонологическому персонажу // Славянский и балканский фольклор. Народная демонолгия. – М Белова О.В. (2001) Библейские сюжеты в восточнославянских народных легендах // Восточнославянский этнолингвистический сборник. Исследования и материалы. – М Бобров А.А. (1908) Крестьянин и книга (Из личных наблюдений за 27 лет труда на пользу грамотного крестьянства. 1877–1905). – Владимир Богатырев П.Г. (1971) Традиция и импровизация в народном творчестве // Богатырев П.Г. Вопросы теории народного искусства. – М Богородский Ф. (1867) Поучение к поселянам о грамотности // Странник. Январь БУТ – Библия в устной традиции/ Публ. М.М. Каспиной и А.Б. Мороза // Актуальные проблемы полевой фольклористики. – М Веселовский А.Н. (1876) Опыты по истории развития христианской легенды // ЖМНП. № 2. Громыко М.М. (1995) Этнографическое изучение религиозности народа: заметки о предмете, подходах и особенностях современного этапа исследований // СЭ, № 5. Евсеев И.Е. (1990) Очерки по истории славянского перевода Библии. Часть вторая, выпуск второй //Комиссия по научному изданию Славянской Библии (Русская Библейская комиссия) 1915–1929. Сборник архивных материалов. – Л. Записки сельского священника // Русская старина, 1880. Т. 28 Кирпичников А. (1895) Взаимодействие иконописи и словесности народной и книжной // Труды VIII археологического съезда. Т. II Кузнецова В.С. (1998) Дуалистические легенды о сотворении мира в восточнославянской фольклорной традиции. – Новосибирск. Левкиевская Е. Е. (1998) Православие глазами современного севернорусского крестьянина // Ученые записки Российского Православного Университета ап. Иоанна Богослова. Вып. 4. – М. Лорд А. (1994) Сказитель. – М Мороз А.Б. (2002) О фольклорности нефольклорного: евангельские события в восприятии современного крестьянина // Актуальные проблемы полевой фольклористики. – М Никитина С.Е. (1993) Устная народная культура и языковое сознание. – М Никитина С.Е. (1994) Народная словесность и народное христианство // Живая старина. № 2 Панченко А.А. (2001) Кликота и пророчество // Фольклор и постфольклор: структура, типология, семиотика // http://www.ruthenia.ru/folklore/panchenko1.htm (Панченко А.А. Кликота и пророчество// Фольклористика и психо(пато)логия: проблемы текстопорождения. Материалы конференции. – М (в печати)) Попов А. (1883) Влияние церковного учения и древнерусской духовной письменности на миросозерцание русского народа и в частности на народную словесность в древний допетровский период. – Казань. Соколовы (1999) – Сказки и песни Белозерского края. Сб. Б.и Ю. Соколовых: в 2 кн. – СПб СУС — Сравнительный указатель сюжетов. Восточнославянская сказка / сост. Л.Г. Бараг, И.П. Березовский, К.П. Кабашников, Н.В. Новиков. – Л., 1979 Толстая С.М. (1998) О нескольких ветхозаветных мотивах в славянской народной традиции // От Бытия к исходу. Отражение библейских сюжетов в славянской и еврейской народной культуре. Сб. статей – М ТФНО — Традиционный фольклор Новгородской области. Серия Памятники русского фольклора. Сказки. Легенды. Предания. Былички. Заговоры. По записям 1963–1999 г. – СПб ФАГ — Фольклорный архив Академической гимназии при СПбГУ Черепанова (1996) — Мифологические рассказы и легенды Русского Севера / Сост. и автор комм. О. А. Черепанова. – СПб. Чистов К.В. (1986, 1) Вариативность как проблема теории фольклора // Чистов К.В. Народные традиции и фольклор. – Л, 1986 Чистов К.В. (1964) К вопросу о принципах классификации жанров устной народной прозы. – М. Чистов К.В. (1986, 2) Традиция и вариативность // Чистов К.В. Народные традиции и фольклор. – Л, 1986 Шеваренкова (1998) — Нижегородские христианские легенды. Сборник народных христианских легенд / Сост. Ю.М. Шеваренкова. – Нижний Новгород. Штырков С.А. (2001) "Святые без житий" и забудущие родители: церковная канонизация и народная траиция // Концепт чуда в славянской и еврейской культурной традиции. – М. Panchenko A. (2001) Eschatological Expectations in a Changing World: Narratives About the End of the World in Present Day Russian Folk Culture // SEEFA Journal. Vol. VI. No 1. 2001 Brooks J. (1985) When Russia learned to read. Literacy and Popular Literature, 1861–1917. – Princeton.
Примечания
- "Эти поверья отразили на себе, в сильной степени, влияние христианских представлений, почему бывает затруднительно отделить в них меру последнего элемента от скрывающейся под ним, или только предполагаемой, языческой основы. Обыкновенно оба элемента представляются в смешении, хотя неравномерном и при различных условиях которые необходимо принять в расчет при критике народно-религиозного предания" (Веселовский 1876: 272).
- Ср.: "Система христианского учения система сложная: с глубоким смыслом и широким содержанием. Во всей своей широте она доступна только сильному и образованному уму, хотя в своих главных чертах, со стороны своего духа, доступна и такому младенцу в вере, каким являлся в древнейший допетровский период русский народ. Для нас образованных людей, знающих христианское учение в точном и ясном книжном изложении, дикими кажутся народные определения христианских понятий. Но мы забываем, что безграмотный народ, узнавший учение Христово не непосредственно, а через передачу от других лиц, и не знакомый с христианской терминологией, и не может передавать христианского учения богословско-философским языком" (Попов 1883: 398).
- "Так как "икона есть Библия простецов" то народу главным образом известны и понятны именно те библейские сюжеты и в тех формах, какие встречаются в иконописи" (Кирпичников 1895: 225).
- Протоиерей Бобров, организовавший в 80-е гг. XIX в. в одном из приходов Владимирской губ. торговлю церковной литературой, цитирует в своей брошюре именно эти слова из Патриарших грамот (Бобров 1908: 35).
- Проблема импровизации и варьирования в фольклоре рассматривается в классических работах А.Лорда (1994), П.Г. Богатырева (1971), К.В. Чистова (1986 (1,2)).
- Исключение составляет публикация материалов этнолингвистической экспедиции в Каргопольском р-не Архангельской обл., проводимой лабораторией фольклора РГГУ// БУТ
- ЕУ-Мошен-01 ПФ-38. Иванова Н.В. 1932 г.р., ур. д. Симоново
- Вопрос о том, какой текст является магическим не очень корректен. Думается, что эсхатологическая информация может быть приписана к любому письменному тексту. Сам факт ссылки на него позволяет информанту считать его "особенным": "Была книжка "Утерянный и возвращенный рай". Как родился человек и что сейчас есть — все на свете писано: будет жанщина носить мужскуюодежду, будет упиваться до безумия, сядет Сатана на стол и будет поглядывать, пальцем показывать со всех стран, что делается. Так сейчас и есть" (Шеваренкова 1998: 49, № 187). По мнению составителя сборника, в легенде используются названия поэм Джона Мильтона "Потерянный рай" и "Возвращенный рай" (Шеваренкова 1998: 142).
- Ср. : Соб: А вот что у вас говорили, про этот двухсотый-то год? Что может произойти?
Инф: А всё говорили, конец света будет, а мы все живём, не знаем, что будет. Соб: Да? А кто так говорил? Инф: А всё говорят, что Библия писала. <…> Инф: Бабка рассказывала нам. Да это и многие говорили, что по... по Библии писали. Что в двухтысячном году будет конец света, а... (д. Луневщина Гдовский район Псковской обл. ЕУ-Гдов 2000. ПФ-26. Зинева Е.П. 1930 г.р. ур. д. Андронова Гора). - ЕУ-Мошен 01 ПФ-10. 1927 г.р.
- Любытинский р-н Новгородской обл. (ФАГ, ПФ-980863, №55 (1912 г.р.). Ср.: "В Писании написано, что оно <озеро Светлояр> святое" (Шеваренкова 1998: 71, № 307).
- ЕУ-Мошен 01 ПФ-10. Иванова Н.А. 1927 г.р., ур. д. Осипово.
- Батецкий р-н Новгородской обл.ЕУ-Батецк 99 ПФ-2
- Гдовский р-н Псковской обл. ЕУ-гдов 2000 ПФ-15
- ЕУ-Мошен 01 ПФ-5а. Васильева А.П. 1910 г.р. ур.д. Пудово.
- ЕУ-Мошен 01 ПФ-32. Васильева А.Г. 1927 г.р., ур. д. Михеево.
- ЕУ-Мошен 01 ПФ-10. Иванова Н.А. 1927 г.р., ур. д. Осипово.
- ЕУ-Мошен-01 ПФ-11. Иванова Н.А. 1927 г.р., ур. д. Осипово
- ЕУ-Мошен 01 ПФ-10. Иванова Н.А. 1927 г.р., ур. д. Осипово.
- ЕУ-Мошен-01 ПФ-38. Иванова Н.В. 1932 г.р., ур. д. Симоново.
- д.Устрека Мошенского р-на Новгоргодской обл. ЕУ-Хвойн 99 ПФ-32
- д. Шилово Хвойнинского р-на Новгородской обл. ЕУ-Хвойн 99 ПФ-27
- ЕУ-Мошен 01 ПФ-5а. Васильева А.П. 1910 г.р. ур.д. Пудово
- ЕУ-Мошен 01 ПФ-35. Иванова М.Е. 1929 г.р., ур. д. Львово.
- Включение Псалтири в контекст аналогичный тому, в каком встречается упоминание Библии и Евангелие было встречено только один раз: "Это в Псалтыри написано, что, мол, нельзя работать в Благовещенье; Бог накажет" (Шеваренкова 1998: 10, № 11)
- д. Дорохово Мошенского р-на Новгородской обл. Мошен-01 ПФ-7. Соловьева М.И. 1920 г.р.
- д. Село Михайловское Батецкого р-на Новгородской обл. ЕУ-Батецк 99. ПФ-25. Дмитриева В.А. 1916 г.р.
- с. Мелковичи Батецкого р-на Новгородской обл. ЕУ-Батецк 99. ПФ-32. Семенова В.И. 1928 г.р.
- ЕУ-Мошен 01 ПФ-25 Федорова М.М., 1931 г. р.,ур. д. Дерягино.
- д.Истрибущи Холмского р-на Новгородской обл. Васильева К.Д. 76 лет, октябрь 1988 г. (ТФНО: 259, № 242).
- Описание такой практики было записано участниками экспедиции РГГУ в Каргопольский р-н Архангельской обл.: "Вот открываш и говорят: "Нажми пальцем",- што на какой номер, на десятой ли, на пятнацатой ли там на двацатой ли. Вот, отокроеш, какой номер-то - пальца не вынимаеш. От, я открыла, мне и выпало, што идёш, и овернешса назад, и увидиш Исуса Христа, но ты Ево не узнаёш, а я и не видала Ево в жизни никогда. А в музее я и увидела [икону]. (д. Никола-Белая, 1997, ОМС)
- д. Истрибущи Холмского р-на Новгородской обл. Быстрова М.В. 78 лет, октябрь 1988 г. (ТФНО: 241, № 202). Ср.: "Дядю забрали на войну. Тетка тосковала, беду предчувствовала. Посоветовали ей сходить к старушке в Кочуново. Пошла тетка. Та бабка-то раскрыла Евангелие над головой и сказала ей, что надо подавать милостыню, но только так, чтобы никто не знал <дядя вернулся с войны>. Помогла ему теткина милостыня" (Шеваренкова 1998: 47, № 181). В этой быличке совмещаются представения о различных практиках: гадание по Евангелию (выживет–не выживет), возложение Евангелия на голову (производимое священником во время отчитывания бесноватой, и крестьянами для их облегчения) и тайная милостыня. Заключение "Помогла ему теткина милостыня" объясняет, какое именно действие, с точки зрения рассказчицы, помогло выжить родственнику, однако, в самом тексте все действия описываются как одинаково значимые.
- д. Пономарёво Холмского р-на Новгородской обл. Афанасьева М.П., 61 г., июль 1987 (ТФНО: 304, № 325)
- Употребляю этот термин в ковычках, поскольку имею в виду не столько саму конфессиональную принадлежность населения, сколько отсутсвие, скажем так, "религиозного радикализма" в этой среде. Называя деревню "православной", я предполагаю, что население этой территории — не старообрядческое, и не сектантское.
- д. Шилово Хвойнинского р-на Новгородской обл. ЕУ-Хвойн 99. ПФ-27. Иванов Н.Я 1927 г.р., Иванова А.В. 1926 г.р.
- д. Устрека ЕУ-Мошен 01 ПФ-32. Васильева А.Г. 1927 г. р., ур. д. Михеево.
- д. Устрека ЕУ-Мошен 01 ПФ-25. Федорова М.М. 1931 г.р. ур. д. Дерягино.
- с. Мелковичи Батецкого р-на Новгородской обл. ЕУ-Батецк-99 ПФ-39. Игнатьева Г.Ф. 1930 г.р. ур.д. Селище.
- Так здесь называются все тексты, имеющие "особую силу".
- д. Устрека Мошенского р-на Новгородской обл. ЕУ-Мошен 01 ПФ-10. Иванова Н.А. 1927 г.р., ур. Осипово.
- д. Устрека Мошенского р-на Новгородской обл. ЕУ-Мошен-01 ПФ-5а. Васильева А.П. 1910 г.р. ур. д. Пудово
- д. Кречетово-Лохово Каргопольского р-на Архангельской обл., зап. в 1996, ГПА, ГИИ (архив лаборатории фольклора РГГУ).
- д. Кречетово-Лохово Каргопольского р-на Архангельской обл., зап. в 1996, ВАА (архив лаборатории фольклора РГГУ).
- д. Кречетово-Евсино-Ручьевская Каргопольского р-на Архангельской обл., зап. в 1996, РВМ (архив лаборатории фольклора РГГУ).
- д. Устрека Мошенского р-на Новгородской обл. ЕУ-Мошен-01 ПФ-5а. Васильева А.П. 1910 г.р. ур. д. Пудово.
- д. Шилово Хвойнинского р-на Новгородской обл. ЕУ-Хвойн 99. ПФ-27. Иванов Н.Я 1927 г.р.
- д. Устрека Мошенского р-на Новгородской обл. ЕУ-Мошен 01 ПФ-43, Шмитова В. Н. 1927 г.р.
- На этот факт указывает и А.А. Панченко, исследуя эсхатологический нарратив в традиционнй культуре (Panchenko 2000: 13).
- д. Устрека Мошенского р-на Новгородской обл. ЕУ-Мошен-01 ПФ-5а. Васильева А.П. 1910 г.р. ур. д. Пудово
- ЕУ-Мошен-01.ПФ-38 Иванова Н.В., 1932 г.р., ур. д. Симоново. Ср. также, каким образом жительница д. Устрека описывает свою знакомую, также предсказывавшую:
Дом новый. Дуся. Как она… Смородина здесь называлась. Вот я от ей слышала. Говорю, Дуся — вот уж здесь жила, восемнадцатый год мы живем — что, слуша…, может, у вас разговора не было с этим… может, она чего… не знаю, что… вот она тоже как начнет говорить, и вот начнет говорить, какие-то книги она читала и, может, и Библию читала, что всё сбывается, за сто лет вот… Вот как они были, самородки какие-то, что они вот предсказывали, вперед-то. И писали, наверно. Что, грю, Дуся, да что ты… вот как начнет говорить, что сбывается, вот откуда ты берешь? Она говорит, что… И не сказала кто дал, и не сказала какую я читаю книги. Я думаю, может, она Библию читала. Дак что она рассказывала, что читала, что чего-то она про Ельцина сказала. Каку-то операцию делали, носовую перегородку. Там, грит, всё про этих президентов было за сто лет написано. Теперь она — это-то вы, наверно, слышали, не пересказывать же — что, когда Горбачева выбирали, или хотели избрать президентом, или он еще не прошел — тогда хотели голосовать, что в Библии написано, что всю Россию развалят. Придет Михаил архангел к власти с меткой на лбу. Это в Библии за сто лет написано. А священники, этот московский, Алексей-то, как его, второй, рассказывали, уж это-то, наверное, не пуля, что этот Алексей, говорят, ходил к Горбачеву, куда он там ходил, сказал, что, Михаил Сергеевич, откажитесь. Вот так и так, вот так и так, вот написано, что всю Россию развалитсы. Ну ведь надо было ему портфель завоевать, и кресло мягкое — не отказался. Так вот возьмите, Россия — чего хорошего-то". (д. Устрека Мошенского р-на Новгородской обл. ЕУ-Мошен 01 ПФ-32. Васильева А.Г. 1927 г.р., ур. д. Михеево). - д. Аполец Холмского р-на Новгородской обл. Дмитриева М.Д. 50 л. зап. 1987 г. (ТФНО: 345, № 387). Ср. сюжет — 1199 С* в СУС: Чернокнижник и черти: по требованию чертей дает им трудную работу, читает книгу с начала — черти прибывают, с конца — убывают (СУС: 272).
- С. Ивановское Старорусского р-на Новгородской обл. Зап. в 1990 г. (Черепанова 1996: 84, № 320).
- д. Хорошево Старорусского р-на Новгородской обл. Зап. в 1990 г. (Черепанова 1996: 72, № 271).
- ЕУ-Мошен 01 ПФ-5а. Васильева А.П. 1910 г.р. ур.д. Пудово.
- Ср. воспоминания священника о разговорах крестьян у книжной лавки, торгующей церковной литературой: "Гражданская Библия, горили они, хоть для чтения и больно проста супротив прежней славянской, а всетаки без понятия нашему крестьянскому уму не долго по ней вовсе сшибиться, думается нам…" (Бобров 1908: 33).
- ЕУ-Мошен-01 ПФ-36 Максимова Т.И. 1923 г.р., ур. д. Матвеево.
- Ср., например, варианты сказки "Поп Пахом", записанной братьями Соколовыми в Белозерском крае (Соколовы 1999, II: 393, № 83; 534, № 136).
- Ср. следующий рассказ сельского священника: "Агафонов и писарь похвалили меня за проповедь, а старики потребовали настоятельно, чтоб я таких поучений не говорил. "Наши прежние попы читали нам от Божьего писания, по большой книге; а что говоришь ты — кто тебя знает. Этак-то и всякий говорить умеет, как ты говорил. А ты нам читай". — Да разве вы не поняли, что говорил я? Я вам и говорил-то от Божьего писания, только что — не по книге. — Этак-то ты и теперь говоришь; так в церкви не говорят, там только читают. Ты читай по книге, мы и будем знать, что ты читаешь божественное; а то чо? Говорит, не знай что, да глядит на людей. — Из церковной книги вы ничего не поймете! — Это всё равно. Мы будем знать, что батюшка говорит нам Божье писание. Пришлось уступить; после, возьмешь, бывало, с клироса какую-нибудь книгу, положишь на аналой, да и говоришь, что знаешь. И ничего, роптать перестали" (Записки сельского священника 1880: 456).
- Ср.: "У одной приходской церкви жил поп и дьячок, и оне были сильные пьяницы. И так, што оне пропили все свои имущества, и без имуществ им жизнь была уже плохая. И дьячок приходит к попу и начал говорить ему: "Давай, говорит, поп, я буду воровать, а ты будешь колдовать. И принеси, говорит, из церкви старинную книгу, будто бы тебе книга показывает это колдовство"…" (Соколовы 1999, II: 632, № 156).
- Ср. варианты сказки "Николай Чудотворец и Иван купеческий сын". По фабуле сказки Николай Чудотворец дает Ивану купеческому сыну книжку, с помощью которой тот должен вылечить королевну: ""На, говорит, тебе книжку, я тебе дам и цитай мою. Што оне делать будут, а ты им отвиту не давай — всё цитай!" Вот, што дедушко велел, он и послушал, и пошел к ночи в церковь Ево и заперли. Вот в самую полночь и сделалось, там шум, вереск, набралась полная церква. Вот оне и кричат: "Ой! Севодни ись нечево — нынче их съедим". А он всё цитаёт. Сю книжку прочитал — последнее слово. "Аллилуйя, аллилуйя аллилуйя, слава тебе Боже!" Оне все и скрылись". Королевна в результате этих действий также была спасена (Соколовы 1999, II: 373, № 77). См. там же № 38, а также вариант, приведенный в сборнике А.Н. Афанасьева (Афанасьев 1990: 78, примеч. к № 11).
- ЕУ-Мошен 01 ПФ-5а. Васильева А.П. 1910 г.р. ур.д. Пудово.
- ЕУ-Мошен-01 ПФ-38. Иванова Н.В. 1932 г.р., ур. д. Симоново.
- В связи с этим иначе может быть понято представление об опасности чтения Библии, и в частности рассказ о том, что у старика, дочитавшего Библию до конца, "голова затряслась".
- Ср.: Сорочины на сороковой день отмечают. Сорочины — это когда в человеке мёртвые клетки отмирают на сороковой день. Это я читала в книжке, в журнале. Вот так вот. И называется сороковой день. Всё в божественной книжке (д. Устрека Мошенского р-на Новгородской обл. ЕУ-Мошен 01 ПФ-36. Максимова Т.И. 1923 г.р. ур. д. Матвеево).
- ЕУ-Мошен 01 ПФ-35. Иванова М.Е. 1929 г.р., ур. д. Львово.
- ЕУ-Мошен-01 ПФ-38. Иванова Н.В. 1932 г.р., ур. д. Симоново.
- д. Михеево Хвойнинского р-на Новгородской обл. ЕУ-Хвойн 99 ПФ-20. Ермолаев Н.С. 1931 г.р. ур. д. Морозово.
- ЕУ-Мошен 01 ПФ-10. Иванова Н.А. 1927 г.р., ур. Осипово.
- д. Устрека Мошенского р-на Новгородской обл. ЕУ-Мошен 01 ПФ-25. Федорова М.М. 1931 г.р., ур. д. Дерягино.
- д. Чидово Лодейнопольского р-на Ленинградской обл. Быстрова Н.М. 1924 г.р., Быстров С.В. 1917 г.р. (ФАГ: ПФ-991102).
- д. Сбоево Мошенского р-на Новгородской обл. ЕУ-Мошен 01 ПФ-33. Быстрова А.Г. 1924 г.р.
- д. Луневщина Гдовского р-на Псковскойобл.ЕУ-Гдов 2000 ПФ-26. Зинева Е.П., 1930г.р., ур. д. Андронова Гора.
- д. Заделье Хвойнинского р-на Новгородской обл. ЕУ-Хвойн 99 ПФ-15. Иванов В.Е. 1930 г.р. ур.д. Заделье.
- ЕУ-Мошен 01 ПФ-25 1931 г.р.
- ЕУ-Мошен 01 ПФ-5а. Васильева А.П. 1910 г.р. ур.д. Пудово
- "Это толкование христианских текстов, главным образом Житий, читаемых в перерывах соборной службы или после воскресного молитвенного общения. Текст читается небольшими фрагментами (чаще по одному предложению), тут же пересказывается и комментируется" (Никитина 1993: 36).
- Ср.: "Полно вам отдавать детей своих под учет этим доморощенным грамотеям и грамотницам. Ведь они на половину, буде не все, тайные или явные раскольники. И дивно ли, что лишь только кто из вас поучится у них грамоте, да станет почитывать книги, уж и косо смотрит на Церковь Божию, на нас — служителей ея — и наши церковные книги" (Богородский 1867: 28).
- Ср: "Библия - это книжка. Там всё написано. Про богов, и там всё описано, вся жизнь. Божественная книга. С какова года и по какой год. И всё говорит, што к двухтысячному году будет конец света". (д. Кречетово-Шильда-Ларионово, зап. в 1996, БИС, БЕС(архив лаборатории фольклора РГГУ)).
- Ср.: "И потом богомольна была тётя Лиза в доме, у ей Библия была. Она и говорит: "У тебе - говорит, - Божья Мать продлила жизнь. Ты, говорит, её должница осталоси. Должна, говорит, Бога молить, просить" (д. Кречетово-Евсино-Ручьевская., зап. в 1996, РМВ (архив лаборатории фольклора РГГУ)).
- "Они уже давно погибли - те, которые снимали колокола [с церкви]. Одново с поезда збросили случайно как-то... молодой. В Шалге [Малой разрушали церковь]. Второй вот умер стоя. Так вот стоял у печки, тоже молодой. Других людей тоже, которые книги служебные из церкви выкидывали в ямы – тоже не остались просто так – не жили по восемдесят лет" (д. Казаково, зап. в 1998, МАК (Казаково (архив лаборатории фольклора РГГУ))).
- "[Староверы] в гости идут со своей чашкой, ложкой. [Почему?] Такая вера. Это у нас "мирское" называлось, а у них "староверское". Мы христьяне, они староверы. [В кого они веровали?] Тожо в Господа Бога, только по-своему. [Была у них своя церковь?] Была, не в этих церквях, а у их отдельная церковь была, называлась "молельная". Вот в Медведево была. [Их праздники совпадали с нашими?] Совпадали. Отдельно не было. Евангелие читали тожо, Библию ту же". (д. Кречетово-Лохово, зап. в 1996, ГАА (архив лаборатории фольклора РГГУ))
Материал размещен на сайте при поддержке гранта №1015-1063 Фонда Форда.
|