Н.Ю. Трушкина, И.Е. Ферапонтов
Структура и функциональные особенности альбомов туристов
Когда исследователи изучают какую-либо традицию, они, как правило обращают внимание на вербальные и невербальные компоненты этой традиции. До сих пор исследователи обращали главное внимание на прозаическую традицию туристской субкультуры, хотя в этой субкультуре существуют самые разные обычаи и обряды, вещественная атрибутика, своя субкультурная письменность.
Прозаические жанры фольклора туристов (в основном демонологические), уже описывались исследователями 1. Наше внимание привлекла субкультурная письменность, в состав которой входят дневники походов, карты, схемы маршрутов, лирика, песни-переделки, шуточные грамоты, частушки, гимны; пародийные "документы", эмблемы, самодельные медали, ордена, кроссворды, приглашения, литературные произведения, посвященные, как правило, каким-либо событиям в жизни группы и др. (К ним примыкают надписи на различных предметах обихода (ножах, ложках, штормовках, палатках - т.е. граффити)).
Некоторые из этих документов функционируют самостоятельно, другие объединяются в единый метажанр - альбом, который и является предметом настоящего доклада.
Материалом для исследования послужили данные, собранные в 1999 - 2000 годах в двух туристских клубах г. Ульяновска. Альбомная традиция сформировалась в данных группах примерно в середине 80-х годов.
В других субкультурах форма альбома имеет широкое распространение (например: девичий, дембельский альбомы). Туристский альбом может быть сопоставлен с этими явлениями, однако он значительно отличается от них особенностями бытования, функциям, структурой, набором жанров.
Одной из важных функций любого альбома является "мемориальная" функция - функция сохранения воспоминаний. Во всякой группе, особенностью существования которой являются периоды совместной деятельности в отрыве от привычной среды (например: фольклорная экспедиция, поход, сезон в стройотряде и т.п.) появляется потребность зафиксировать воспоминания о таком периоде, закрепить общие впечатления, подвести итоги. Эта потребность может реализоваться в обрядовых формах - таких, как сбор, встреча выпускников, "точка" у туристов. Воспоминания могут фиксироваться и в материальной форме, в частности, в форме альбома. Этой потребностью и обусловлено типологическое сходство таких явлений, как стройотрядовский, дембельский альбом.
Такие альбомы необходимо отличать от девичьих и т.п. альбомов, так как они выполняют разные функции. Девичий альбом служит коммуникативным средством в подростковой группе, является своеобразным медиатором. Функции туристского альбома иные. Прежде чем говорить об этих функциях, обратим внимание на особенности создания альбома туристов.
У туристов существует традиция: после большого похода (обычно после того, как были сданы все документы в маршрутно-квалификационную комиссию и поход был "засчитан") собираться всем вместе на так называемую "точку" (О.В. Пушкарева приводит также другое название: "гусятник"). На "точке" устраивается угощение, показываются фотографии, сделанные в походе, исполняются песни. Здесь играют в разнообразные игры, проводят конкурсы, дарят подарки. На "точке" могут вручаться шуточные документы, грамоты (например, одному из наших информантов после похода вручали "Удостоверение на право вождения велосипеда", в другой группе существует обычай делать самодельные шуточные медали).
Сама "точка" знаменует собой окончание похода или конец сезона: "Точка всегда в конце похода проводится, она как бы итог похода подводит вроде... точку ставит. Поэтому точка и называется" 2. Таким образом, на "точке" заново проживаются события похода, подводятся итоги.
Именно к "точке" и изготавливаются альбомы, о которых идет речь. В них, как правило, входят фотографии, песни, стихи, сочиненные во время похода, дневники и схемы маршрута.
Туристский альбом изготавливается за очень короткое время и более не изменяется. Почти все тексты, входящие в него, создаются во время похода. На "точке" наносится "последний штрих" - участники похода подписывают альбомы своим товарищам: "Альбомы делались к точке. Смысл точки еще и в том, чтобы альбомчик получить. <...> еще в альбом просили пожелания написать, обычно на фотографии просили, на обороте, того человека, который на снимке." 3
Альбом создается на равных правах несколькими участниками похода (ср.: девичий альбом имеет "хозяина", другие могут участвовать в нем только в качестве "гостей"). Например, один из вариантов создания дневника, входящего в альбом, таков: в походе ведется несколько дневников, которые впоследствии сводятся в один. Он и включается в альбом. Песни, фотографии, графическое оформление, хотя и принадлежат разным авторам, отражают общегрупповую точку зрения. Текст альбома печатается на принтере, каждый член группы получает по экземпляру. Таким образом воспоминания о походе становятся общими для всей группы. Поэтому мы можем говорить о коллективном авторском "Я", выраженном в альбомах.
При создании альбома отдельно изготавливаются все составляющие - печатаются фотографии, набираются на компьютере тексты дневников, песен, частушек, рисуются и ксерокопируются эмблемы, карты и шуточные схемы маршрута. Затем все эти части отдаются в переплетную мастерскую. Получается небольшой альбом с твердым переплетом.
В исследуемой нами группе до 1986 года в состав альбома входили только фотографии и некоторые графические элементы. С 1986 года в структуру альбома входит дневник, карта, стихи и песни. С того времени структура его почти не изменялась.
На первой странице альбома обычно помещается заголовок, называющий место и время похода (например: "Памир-86"). В более поздних альбомах на месте заголовка рисуется так называемая "эмблема" похода: на ней изображены стилизованные горы, цифра, обозначающая категорию сложности, причем эта цифра может быть "замаскирована" изображением туристской атрибутики - веревок, ледорубов, скальных крючьев.
На следующих страницах помещается карта местности, в которой проходил поход. В альбомах последних лет такие карты заключаются в рамку, которая представляет собой стилизованное изображение пергамента (явное влияние книжной графики). Иногда на следующих страницах помещается еще одна схема: "шуточная" (как ее называют наши информанты) карта похода. "Серьезные" карта представляет собой план местности, на котором обозначен маршрут. На "несерьезной", шуточной карте маршрут представлен как цепь событий, обозначенных с помощью стилизованных изображений.
Далее следует текст дневника. Они представляют собой своего рода "лирическую версию" технических отчетов, обязательных для защиты похода.
Во время категорийного похода 4 в каждой группе в той или иной форме ведется дневник (или летопись) похода. Этим занимается специально избранный среди членов группы летописец, или хронометрист - одна из функциональных ролей внутри группы, среди которых есть также врач, фотограф, завхоз и т.д. Факт ведения таких "хроник" обусловлен не только желанием участников, но и необходимостью "защищать маршрут" в маршрутно-квалификационной комиссии, т.е. подготовить документы, в число которых входят фотографии группы на перевалах, кадры восхождений, тактико-технический отчет, включающий подневные записи, содержащие сведения о погоде, о характере рельефа, состоянии членов группы, о километраже и т.п. техническую информацию.
Иногда параллельно ведутся два дневника, один из которых предназначен для отчета, а другой - "для себя". Вот что говорит информант о разнице между ними: "Каждый командир обязан сделать отчет <...> В этом отчете текст: по дням, как шли, где, рельеф, <...> Там сухие слова, сухие цифры, ну как курсовой проект <...> Это никому не интересно, поэтому, если вы напишете курсовой проект как свои впечатления, как вы все это делали, это будет интересно, т.е. в лирическом плане" 5.
Существует несколько способов создания текста дневника. Дневник может вести один летописец (однако желающие могут также записывать свои впечатления), или же дневники ведут несколько членов группы и после похода сводят свои записи в один текст. Один из наших информантов рассказывал, что в одном из походов он вел личный дневник, который так понравился руководителю, что его (дневник) включили в общий альбом.
После дневника помещаются песни, частушки, написанные в походе и о походе. Среди песенных текстов можно выделить два главных типа: это либо лирические песни традиционного для туристской песни содержания (основные мотивы: красота гор, тоска по горам, желание вернуться снова, тема дружбы), либо песни, описывающие те или иные события похода, известные только его участникам. Этим текстам чаще всего свойственна юмористическая окраска. Большинство из них - перетекстовки (т.е. песни-переделки).
Большую часть альбома занимают фотографии, которые следуют после лирических текстов (их около 70-80). Среди них технические кадры (подходы к перевалам, моменты преодоления преград и т.п.), кадры бытовые (моменты отдыха, привалы), шуточные, постановочные снимки, пейзажи, портреты (в т.ч. групповые). Фотоснимки- единственный элемент альбома, который варьируется в зависимости от воли хозяина: перед тем, как альбом отдавали в переплет, участники похода могли выбрать понравившиеся снимки. Фотографии в момент вручения альбома, как правило, подписывались.
Альбомы, являющиеся материально выраженной точкой похода, оказываются чрезвычайно важными для туристов. Альбомами дорожат, и бережное отношение хозяев к своим альбомов вылилось в немалые трудности для нас как собирателей: туристы категорически отказывались дать альбомы для работы на длительный срок.
Главное событие - поход, - по-разному отражается в каждом из жанров, входящих в альбом. В то же время этому отражению присуще определенное единство. Нас будет интересовать специфическое и общее в этом отражении.
Мир гор и мир города связаны в сознании туристов сложными отношениями. С одной стороны, горы - это не дом, в них туристы не живут, а только посещают, осуществляя своего рода паломничество. С другой стороны, мир гор - мир идеальный, мир, куда турист всегда хочет вернуться, по которому тоскует в городе.
Особенно ярко это проявляется в лирике туристов. В ней четко выражено двоемирие, разделение на 1) мир похода, мир гор, который прекрасен, тянет к себе и 2) мир обыденности (Ср. у В. Высоцкого: "В суету городов и в потоки машин/ Возвращаемся мы, просто некуда деться,/ Но спускаемся мы с покоренных вершин,/ Оставляя в горах свое сердце").
Мир гор в романтической лирике туристов поэтизируется: это мир "веселых гор", "вершин в снегу золотом", "Страна вершин, звенящих рек, снегов и льда". Тема тоски по горам, желание вернуться - один из наиболее распространенных мотивов туристской лирики:
"Уходим спокойной тропою в долину, домой,
Где ждут нас детишки, и жены, иль вкусный щербет.
Дорога, ведущая в небо, блестит за спиной,
А в сердце уносим с собою Суганский хребет" 6.
Мир города - мир обыденный, который и некрасив и скучен, единственное его достоинство - комфорт, о котором турист вспоминают в шуточных песнях:
"Мы покидаем горы. Сытые домой!
Долой рюкзак, дожди, туманы - всё долой!
Скорей к пельменям, маме и в родную даль.
Я эти горы в телевизоре видал-" 7.
В соответствии с этой оппозицией в туристском фольклоре возникают два типа персонажей: первый - это сами туристы, которым доступно понимание смысла хождения в походы, и второй - обычные люди, для которых это занятие кажется ненужной и опасной забавой. В лирике оппозиция турист/не-турист реализуется в теме трудностей похода, теме дружбы.
В мире гор проверяется настоящая дружба и все основные человеческие качества. В походе находятся и испытываются друзья: " Снова о дружбе в крае суровом мы говорим слова"; "Рядом со мною друзья, и мы шагаем весело в горы, ветер, друзья и я"," Более того, утверждается , что поход и дружба - почти неразделимые понятия: "Бумеранг" [название турклуба - Соб.] - а это значит горы, таежные дремучие леса, это несмолкаемые споры и бескорыстные веселые друзья".
Пространство и время похода в текстах замкнуто, отделено от обыденной жизни туриста. Причем граница пролегает не только в пространстве, но и в социально-этическом измерении. Преодоление этой границы туристом, "вхождение" его в состояние путешествия может начинаться не только с началом движения по маршруту, но даже с момента рождения замысла похода. Это внутреннее, эмоционально-психологическое движение уже выводит героя из обыденности и погружает его в мир путешествия. Знаком преодоления этой границы может быть смена обычной одежды на походную, изменение поведения. Здесь отчетливо видно важное отличие туристской субкультуры, заключающееся в ее "сезонности", временности противопоставления "свой-чужой", которое оказывается актуальным только на маршруте. В другое время нет никакой (ни идеологической, ни поведенческой) противопоставленности туриста другим, "обычным" людям. Уже в дороге, в поезде, самолете, на вокзале, в "населёнке" поведение туристов характерным образом меняется. Туристы располагаются вместе со своими рюкзаками на полу вокзала. поют песни, поражая окружающих своим видом и поведением:
"4 часа на вокзале коротали, развлекая всех ожидающих песнями под гитару. <...> Действительно говорят, что турье народ без комплексов" 8.
Таким образом, выстраивается граница между путешественниками и обычными людьми, между обыденным миром и миром, в котором происходит их путешествие.
Мир похода сильно отличается от мира обыденной жизни туриста. Это мир необычайно красив, но он и опасен, это чужой мир, поэтому возникает необходимость в его освоении. Как отмечает Е.В. Абанькина, "нахождение в чужом, враждебном пространстве вызывает потребность сделать его хотя бы частично своим. Эта потребность выражается в расставлении определенных меток на освоенной территории (надписей на деревьях и камнях, вымпелов, значков, еды, старой одежды, туристского снаряжения)" 9. Кроме того, туристам свойственно подобным образом "осваивать" окружающие их предметы: они надписывают ложки, миски, ледорубы, каски, расписывают ручками и фломастерами штормовки, дают названия палаткам и плавсредствам (байдаркам, катамаранам).
В альбомах такое освоение проявляется через своеобразную ономастику - туристы дают названия местностям, перевалам и даже дням. На картах, прилагаемых к дневникам, кроме официальных географических названий присутствуют такие: "Поляна Ожидания" (здесь туристы долго ждали другую группу), "Перевал Ежиков В Тумане", "Поляна Грозовая" ("там гроза была"), "Перевал Коварной Неожиданности" ("настолько сложен, что даже не соответствовал своей категории... Пришлось вешать веревки" 10). (Ср.: в девичьих альбомах встречаются так называемые "карты любви". Напр.: "Город Свидания, улица Ожидания, дом Любви, будет время - заходи!")
В дневниках иногда даются названия и дням. В одном из дневников встретились двойные названия: одно содержало дату и порядковый номер дня похода, а другое указывало на главное событие дня, общее настроение. Например:
"4 августа - день первый: подъездной, день встреч";
" 6 августа - день третий: халявный";
" 7 августа - день четвертый: название придумать сложно, но глаза у всех были по рублю";
В альбоме получает свое выражение и закрепляется мир воспоминаний, мир, в котором происходил поход. Горы и поход, как детская страна-утопия, обрастают "документами". Только в детской игре "документы" связаны с несуществующим, воображаемым пространством, а в туристском альбоме - с пространством реальным.
Движение туристов происходит вдоль маршрута, в пространстве, основным организующим элементом которого является дорога. Она, в свою очередь, представляет собой цепь событий, вокруг которых фокусируется эмоциональное напряжение. В основном такими узлами являются преодоление препятствий, смешные или опасные случаи, моменты отдыха, привалы. Рассмотрим, как эта цепь отражается в разных жанрах.
В "шуточных" картах, которые представляют собой наиболее обобщенное выражение похода, как самые важные события отмечены начало и окончание похода. Они могут быть обозначены словами "старт", "финиш"; символическим рисунком, обозначающим место, откуда начался и где закончился маршрут (например, грузовик и дорожный столб с надписью "В. Балкария" (селение в начале маршрута)). Обозначаются восхождения на перевалы, места ожидания, дневки.
Любопытным является выбор изобразительных средств для обозначения времени и пространства похода. События на картах обозначены через систему символов. Стилизованное изображение палатки может обозначать днёвку 11, условная фигурка человека с шипами на ступнях - прохождение участка пути в "кошках", человечек с костылем и ногой в гипсе - ситуацию, когда участник похода получил травму. Рельеф местности обозначается стилизованными изображениями горных вершин или перевалов, а подъемы и спуски - человеческими фигурками, которые карабкаются по этим вершинам в "кошках", висят на веревках, "рубятся" (т.е. прорубают ступени) и т.д. Стилизованная фигурка туриста становится выражением эмоционального состояния группы: при взятии перевала человечек прыгает с флажком в руках, выдыхает: "Фу!", сгибаясь под рюкзаком на трудном восхождении, летит с горы с криком "Ой-ой!"
Все события похода на "шуточной" карте изображены одновременно - через эти символы и (иногда) подписи к ним (либо междометия, либо относящиеся к какому-либо месту названия). Маршрут между событиями обозначается пунктирной линией со стрелкой, соединяющей эпизоды (Ср.: настольные игры типа "Тише едешь - дальше будешь", комиксы). Таким образом, события, оказавшиеся важными для туриста, образуют время похода. Карта представляет собой плоское изображение, лишенное перспективы, состоящее из мозаики изображений, складывающихся в целостную картину.
Все события похода заключены в одну рамку. Любопытным здесь является именно это объединение событий в одном рисунке, а не разбивание их на эпизоды (как в комиксах). Автору, видимо, оказывается важным представить весь поход вне временной последовательности, не как цепь событий, а как единое целое.
В дневниках события излагаются более подробно.
Каждый день в дневнике - это микросюжет, из которых складывается общий сюжет похода. Так как все события связаны с походом, то и событийный ряд предопределен: подготовка к походу, выход на маршрут, завершение похода.
Дорога в начале путешествия представляется неосвоенной, даже если это уже разработанный маршрут. Поэтому в начале дневника автор обычно задает себе вопрос: что нас ждет? "Турбаза "Шахимардан". Это исходный пункт нашего маршрута 5 категории сложности. Да, уже "пятерка"... Что нас ждет? Что представляет собой "отдых" на маршруте V категории сложности? Скоро мы все (или почти все) увидим и потрогаем руками" 12.
Начало и окончание маршрута - это момент вхождения и выхода из пространства, отделенного от обыденного мира. И если начало похода описывается несколько размыто, может начинаться и с момента рождения замысла похода, и с отъезда, и с выхода на маршрут, то окончание похода, возвращение в мир повседневности фиксируется четко:
"Внутри было странное чувство, что расстаешься с чем-то родным и близким. И очень дорогим. <...> Доехали до Нальчика без проблем. Правда, немного трудновато привыкать к цивилизации" 13.
" Весело и чуть грустно <...> Жаль, что все хорошее когда-нибудь кончается" 14.
"Это был наш последний вечер. Пятерка закончилась. Вот какой он, отдых пятой категории сложности..." 15.
Так же, как и на картах, в дневниках отмечаются восхождения, моменты взятия перевалов, встречи с другими группами, местными жителями, (поход происходит в безлюдной местности, потому любая встреча - событие).
Значительную долю в текстах занимает описание трудностей похода и преодоления препятствий. В этих описаниях проявляется чувство удивления и гордости собой за взятое препятствие: "Под перевалом заключали пари, когда придем. (И теперь каждый стремился, чтобы он выиграл.) Потом началась мелкая сыпуха. Вот это да. Шаг вперед, 2 назад. Да еще боишься за других, как бы им камень в голову не угодил. Растянулись по всему склону чтобы других обезопасить. Сделали 2 ходки. А оказались всего-то на середине. Передохнули и опять вверх. Мы буквально отвоевывали у горы сантиметр за сантиметром продвигаясь вперед. Чуть выше начались скалки, но большинство камней в них тоже были живые. Так что ничего хорошего" 16.
"Время шло, близился вечер, а вокруг был один только лед. Во всех мыслимых и немыслимых конструкциях... Все устали, движение замедлилось... Двигаться заставляло сознание того, что оставаться в этом крошеве равносильно самоубийству! Это же настоящий ад (без сковороды). И мы шли... Еле передвигая ноги вышли мы с Пашей на очередную ступень и... чуть не закричали!! Мы увидели... морену!!! Это был явно выход на плато! От куда-то взялись силы и мы, чуть ли не бегом, пересекли снежник и вскоре выбрались на осыпь... Подошел народ. Да, устали, но в глазах радость!" 17
Иногда встречаются несколько преувеличенные описания собственной усталости, вымотанности. Обязательно фиксируются заболевания и травмы. Часто в этих описаниях чувствуется ирония и самоирония, которая вообще является характерной для мышления туристов, их речи и фольклора: "У Эдуарда неприятная случайность произошла с желудком, а у Александра Ярославского неприятность с ногами. Стали думать как быть, и решили узнать у доктора, чем болен народ. И доктор, осмотрев больных, сказал следующее: "У Ярославского ноги почернели и это плохо, но хуже, что он мыл их в озере, а из озера пил Эдуард. Теперь у Эдуарда, скорее всего почернел желудок, и это тоже неприятно, но хуже всего, что болезнь заразная - может быть даже еще неизвестная науке болезнь, а тут еще у Леопарда [прозвище одного из участников похода - Соб.] блоха, которая может перекусать и перезаразить всех. Это плохо, потому что мы все тогда помрем, но хуже, что в этом случае не сможем совершить 101 первопрохождение. Последнее обстоятельство сильно огорчило командира" 18.
Во всех дневниках, кроме описания вышеупомянутых событий, присутствуют еще эмоциональное изображение красоты гор:
"Ехали и смотрели на окружающий мир. Река Сох - очень мутная и очень сильная река, почти постоянно текущая в каньоне. Все это производит впечатление величия!" 19
"... стали готовиться к отдыху. Поснимал на слайды. Отсюда конкретные виды! Сходили с Сергеем на край карниза, и смотрели путь спуска, а заодно полюбовались закатом солнца. Очень красиво! <...> Подошли под вершинный взлет, сделали привал. Панорама!.. Сережа показал нам пики Евгении Корженевской и Коммунизма 7495 м! Их отсюда видно в голубой дымке. Но все равно здорово! Увидеть высшую точку Союза!" 20
Взятие перевала - важный момент похода и всегда отмечается угощением:
"Торжественно съедаем шоколадки и поздравляем друг друга с первым перевалом - теперь мы уже настоящие горники, гордость и радость распирает нас... как пар автоклав ;)" 21.
Тема еды постоянно фигурирует в фольклоре туристов. Туристы предстают как люди, совершенно ненасытные (например в паремиях:
"-Что такое туризм? - Это побольше взять, подальше унести и там съесть. В походе обостряется профессиональная болезнь туриста - яма желудка" 22.
Тема приема пищи, отношения к еде, ее качеству и количеству занимает много места в дневниках. Описания трапез всегда очень эмоциональны и подробны:
"А сегодня у нас на ужин двойная порция геркулеса - на повал! А еще пограничники притащили печеный хлеб - атас! Обожрались! Потом позвали в лагерь под гитару петь, поставили чай, налили в миски вареньев разных и сгущенки с хлебом печеным. Обтрескались вдрызг! <...> . Так хорошо, что аж плохо!" 23
"А на обед был такой супец, аж закачаешься! Колбаса, капуста и сушеные грибы. Вкуснотища! Биологической добавкой являлась халва. Не поход, а рай для обжор". 24
Отсутствие сладкого, какой-то привычной еды может быть мучительным, и это тоже отмечается в дневниках:
"После ужина разговорились про сладкое... Только душу бередят" 25.
Особо в дневниках отмечаются те случаи, когда группа устраивает угощение по какому-либо поводу - дню рождения, встречи с "шабрами" (т.е. соседними туристическими группами), завершения похода. Обычно в этих случаях приготавливается особое туристское национальное блюдо - "торт-замазка", "сгущенка-торт":
"Вот в одном из таких мест мы и встали на обед. Я достал свой презент: четыре банки сгущенки! Сколько я их тащил?! Почти четыре дня <...> Стали делать праздничный обед: вылили пять банок сгущенки <...> в котел, насыпали туда крошек от печенья и сухарей и перемешали. И получается классная вещь!!! <...> И получилось вообще нечто изумительное. <...> налегли мы на этот импровизированный тортик! Вот где был балдеж!!! Ложки так и сверкали!" 26.
В грамоте, врученной супругам Кушманцевым после похода, наряду с преодолением льда, торосов, как особая доблесть отмечалось "поедание перекусов холодных с сыром мерзлым".
Создается впечатление, что вкусная (относительно) пища является одной из немногих радостей (кроме красоты гор) которая доступна туристам в походе:
Шурик крепкий был сперва,
Но потом сломался.
Как увидел таз сгущенки,
Сразу обожрался.
Самый первый перевал
мы взяли Рцывашки,
а потом по 3 тарелки
рубанули кашки. 27
Надо сказать, что описания трапез - только одно из проявлений характерного для туристов на маршруте повышенного внимания к телесному низу (т.е. к физиологическим отправлениям), которое проявляется и в повседневном общении на маршруте, и в дневниках, и в надписях на различных предметах (на "сидушках") и т.п.
Приведем примеры из альбомов:
"Как течет река, Димка не пересвистит. Для того, чтобы шум был похож надо поставить всех Димок Ульяновска и заставить булькать. Нет, лучше дать Димкам мочегонных таблеток и поставить в ряд.
[Димка] Стас Иванович, а что делать если приспичит посередине ледника или отвесной стены?
[Стас] А что делать? Что естественно, то не безобразно.
[Димка] Ага. А если за тобой еще 7 человек идут?" 28
"В конце дня, после всех наших приключений, творческий коллектив нашей группы сочинил частушку
Наши попы на поляне,
Посредине Нальчика,
С удовольствием сожрали бы
Мы сейчас кабанчика"
29.
В зависимости от степени беллетризации текста персонажи дневника уходят от своих реальных прототипов, приобретая типические черты. К типическим можно отнести образы завхоза и командира. Так как завхоз ответственен за распределение продуктов в походе, туристам постоянно кажется, что им чего-то недодают. Отсюда представление о фантастической жадности завхоза:
"В походе самый страшный человек - это завхоз: на, говорит, тебе три орешка, да смотри, сразу все не ешь! Это тебе на весь день. А вечером говорит дежурному: "Этого по десять грамм и того по пять грамм, да и хватит. Не жрать сюда пришли!" А один раз говорит: "Сегодня даю по четыре орешка, так как обеда не будет". 30
С таким персонажем дневника, как командир, связаны темы трудностей похода. В наших текстах командир - вполне реальный Стас Иванович Кушманцев или не менее реальный Сергей - в дневниках с большей степенью художественного вымысла приобретают гротескные черты:
"Все туркестанцы были несказанно обрадованы появлением в их краях Стас Ивановича <...> Старожилы безошибочно узнавали издали великого покорителя..." 31
Вполне понятно, почему из всех ролей в походе отмечаются именно эти: наиболее сильные переживания в походе связаны с проблемой выживания: безопасностью и едой.
По мере большей беллетризации текста, увеличении доли художественного вымысла персонаж наделяется все более выпуклыми чертами, его действия приобретают гротескный характер. Если в дневниках, которые являются лишь фиксацией событий, персонажи проявляют себя только через вполне будничные действия, не наделяются масками, то в текстах, которые уже можно отнести к типу литературного дневника, создаваемого изначально как художественное произведение, персонаж приобретает черты гротескные. Например, в тексте под названием "Дневник погибшего завхоза" доведена до абсурда приписываемая завхозу жадность. (Главным содержанием данного текста являются размышления завхоза о способах максимального сокращения туристского рациона. Он последовательно переводит туристов сначала на питание травой и водой, а потом водой и воздухом, потом, с помощью изобретенной им "завхозойоги" совсем избавляет туристов от необходимости принимать пищу, но в конце концов погибает - его съедают подопытные туристы).
Маски эти проявляют себя не только в прозаических текстах, но и в песнях, по выражению нашего информанта "балладного характера", повествующих о событиях, происшедших в конкретном походе.
В песнях, посвященных походу, события описываются в высоком, романтическом ключе, или, наоборот, в ерническом тоне. Например, момент взятия перевала в одной из песен изображается так:
Мгновенье радости и счастие в глазах,
Не раз мы вспомним это в наших светлых снах,
Друзья и горы, свечи, звёзды, песни, смех!
Процесс восхождения описывается совсем другими словами:
Идет страховка из руки за метром метр,
Пошел четвертый вертикальный километр,
И наплевать, что 7 часов уже не ели.
С остервененьем смотрим мы на перевал,
И не нужны напутственные речи. 32
Шуточные песни, частушки описывают события похода в совершенно ином ключе:
Куда-то лезем, снег и камни, лед вокруг,
Крутяк такой, что потемнело солнце вдруг,
По льдинам лезем, как рогатый крупный скот,
Горняшка делает мне жуткий апперкот 33.
В лирике и шуточных песнях перед нами предстают два разных образа. Если в лирике турист - герой, покоритель горных вершин, то в частушках и шуточных песнях это чудак, неизвестно для чего подвергающий себя мучениям:
Сижу я дома и ячменный кофе пью,
И телевизор иностранненький смотрю,
И вдруг какие-то там горы увидал,
Собрался быстро и к туристам побежал.
...
Одел рюкзак и сразу солнышко зашло-
Какой дурак в такой поход меня позвал?
В романтических лирических песнях отражена эмоциональная сторона похода. В шуточных песнях обыгрываются конкретные бытовые детали похода: болезни, падения, дневки, те или иные смешные случаи и др.
О языковой специфике дневников.
1) Автор пытается передать в письменной форме интонации и особенности устной речи. Для этого могут использоваться нестандартные графические средства, например, заимствованные из обихода комьютерщиков знаки "эмоциональной пунктуации" (т.н. "смайлики" - составленное из тех или иных символов подобие человеческого лица (например: :-) -улыбающийся). Обычно смайлик ставится в конце предложения, и может обозначать, например, отношение автора к высказыванию (например, символ ":)" может быть переведен как "это шутка") или эмоциональное состояние автора на момент высказывания: "это ужас, как тяжело!": "Все таки 30 кг это переборчик... -=8[ + ]. "
В наших текстах встречается и такая особенность письма компьютерщиков, как использование клавиш верхнего ряда клавиатуры как замену ругательств: "наш завхоз вышла из себя... короче мы заплатили 50 рублей с группы!!! Как говорится, ну не п@#$%^с ли он после этого!"
Кроме того встречается "избыточная пунктуация", нагромождение восклицательных знаков для передачи эмоций автора:
"- Андрей, она <веревка - Соб.> опять кончилась!!!
- Как кончилась!!!!!!"
Используются выделение прописными буквами важных для рассказчика слов:
"я страдал от отсутствия моего любимого, КРЕПКОГО, СЛАДКОГО, ГОРЯЧЕГО ЧАЯ ;~("
2) Особенности разговорной речи проявляются и на лексическом уровне, в дневниках часто встречается терминология и профессиональный жаргон: "Мы готовили обед и наблюдали за работой разведки. Они пересекли ледники и подошли под бергшрунд. После нескольких попыток они его прошли. Нашли снежный мост, навесили перила. Затем эту же перильную веревку протянули дальше по ледовому склону вверх-вправо."
Профессиональный жаргон: "... вдоль скальной стены Голыша вышли на морену. Далее по чуть заметным следам, по костолому спустились ниже".
Передает особенности разговорной речи сниженная просторечная и экспрессивная лексика:
"Погода совсем офигела!" 34
"Весь кайф, как всегда обломал дождик" 35.
"Вечером удалось попеть песни. При свечах классно!" 36
"Никогда не думала, что по траве так фигово спускаться <...> А еще эти долбаные колючки. которые колят тебя во все места" 37
"Но вот невезуха - на ужин выпало наше дежурство" 38
"После, все сытые, обогретые, с твердой уверенностью взять эту долбанную Н/К-ашку вышли" 39.
"... и ломанулись на пролом" 40. [орфография сохранена - Соб.]
Часто используются цифры, показывающие сложность препятствия:
"Сделали ходку. Прошли бесчисленное множество трещин, разрывов.. Я сфотографировал Сергея у одной такой трещины, <...> Ширина ее, по моим подсчетам, порядка двадцати метров, а глубина - около Тридцати пяти. .. <...> Кстати, слева от перевала возвышается высшая точка Матчинского Горного Узла - пик Скалистый 5 621 м." 41
" А нам предстояло спуститься по ледовому (50 гр., 70 м) склону вниз: а дальше еще неизвестно. Гена ушел первым, До скальной полки не хватило 10 м."
"Паша пошел первым. Прошел бергшрунд по мосту, потом поднялся по этой стенке (8 м, 45 гр), потом еще метров 5 льда и выход на скалы. Вышли все на скальную полку. Перед нами ледовой склон (55 м, 50 гр).
"Да, тройка-А! Кстати, у меня же трикони порвались! Две трикони отлетели вовсе. Одно слово - пятерка!.. "
3) Часто встречаются неполные предложения, экспрессивный синтаксис, характерные для разговорной речи:
"Обсохнув, собрались и вперед. Вышли на какую-то тропу и усвистали мимо нашей. Потом опомнились - поздно. И давай корячиться по козьим тропам. <...> После привала - опять корячка ... <...> Здесь осталось пахоты на ходку максимум. ... Ничего себе! Это мы уже 2 километра по вертикали набрали! Вот это да! Начало не хилое! - как говорит Владимир Евгеньевич. <...> На перевале ветрище, аж сдувает." 42
Короткие, односложные предложения:
"Пришли. Всем понравилось. Вода рядом, автовокзал рядом, рынок не далеко." 43
4) Встречаются разнообразные фразеологизмы, киноцитаты:
"Водичка-то - ай-ай! Не месяц май, как говорится." 44
"Тут мы забеспокоились, и стали менять "шило на мыло", пензенскую булочку сначала было решено обменять на огурцы, затем на помидоры. Шабры предложили поменять пензенскую булочку на Стаса. И тут Люба вовремя вспоминает слова из мультика: "Такая скотина нужна самому", всем сразу стало интересно о ком это она, о Стас Ивановиче или все таки о булочке" 45.
"В общем, голодное Поволжье покуражилось на славу" 46.
"Ужин как в лучших домах Лондoна и Парижа разносили в постель и даже с добавкой" 47.
Значимой является последовательность частей в альбоме. Они разворачивают события похода от общего к частному. Эмблема и заголовок дают понятие об объекте повествования, служат своеобразной этикеткой. Реальная карта представляет поход в пространстве. Шуточная "карта" - поход во времени. Дневник - подробно излагает события каждого дня. Песни (лирика, шуточные) представляют разные стороны похода, дают романтическую и юмористическую интерпретацию событий. Фотографии останавливают внимание на отдельных фрагментах похода.
Во всех жанрах альбома фиксируется взятие перевалов. Перевал - это граница, точка, после которой, в частности, начинающий турист становится полноправным горником.
На перевале всегда делается угощение, с перевалом всегда связаны описания красоты горных пейзажей, восторг от открывающегося с высоты перевала вида смешивается с радостью победы. Добавим, что на перевалах может происходить и обряд посвящения в туристы: "Меня посвящали в туристы, почти в горники, вот. Это в общем такой... обряд, который придумали горники. Когда человек первый в жизни своей перевал берёт, вот... э... то на перевале проходит такая церемония. Вот. Ему, значит... руководитель группы снимает вибру, со своей ноги, вот, такой здоровый вибрам и бьёт его по пятой точке" .
Альбомы туристов представляют собой единый метажанр, состоящий из определенным образом организованных текстов разных видов и жанров, объединенных общей темой и функцией - освоения и закрепления пространственно-временного континуума.
1. См. например: Шумов К.Э. Корабельникова Ю.А. Устные рассказы туристических групп как явление современного фольклора. // Современный русский фольклор промышленного региона: Сб.науч.тр.- Свердловск, 1989.; Шумов К.Э. Черный... Белый... Зеленый...//Живая Старина 1996, №1.; Абанькина Е.В. "Мифологическая" функция туристской былички. // Мифология и повседневность: Материалы научной конференции 18-20 февраля 1998г.- СПб., 1998.
2. Запись от Ступневой Л.В. 1978 г.р., 22.02.2000.
3. Запись от Жука И.Н., 1975 г.р., 12.02.2000.
4. Маршруты походов подразделяются на категории в зависимости от сложности. Самые сложные - походы 5 категории сложности.
5. Запись от Кушманцева С.И. 1961 г.р. 16.01.2000.
6. Альбом "Суганский хребет - 1999".
7. Там же.
8. Дневник похода по Суганскому хребту 1999. (далее -Дневник 2).12.08.99..
9. Абанькина Е.В. "Мифологическая" функция туристской былички. // Мифология и повседневность: Материалы научной конференции 18-20 февраля 1998г.- СПб., 1998. С.228.
10. Запись от Кушманцева С.И. 1961 г.р. 16.01.2000
11. День, когда туристы не двигаются по маршруту, отдыхают, чинят снаряжение.
12. Дневник похода по Тянь-Шаню. 1984 г. авт. С.И. Кушманцев. (далее -Шахимардан) с.1.
13. Дневник 2. 16.08.99.
14. Дневник похода по Дигории. 1998 г.(далее - Дневник 1). 15 число.
15. Шахимардан с.30
16. Дневник-2, 9.08.99.
17. Шахимардан , с.25.
18. Пародийный дневник похода по Тянь-Шаню 1989 г. (далее -Гордый старинный обычай), с.4.
19. Шахимардан, с.1.
20. Там же, с.15.
21. Альбом "Суганский хребет - 1999".
22. Пушкарева О.В. О специфике и многообразии фольклора туристов. Рукопись.- С.1.
23. Дневник 2, с.9
24. Там же, с.11
25. Шахимардан , с.5.
26. Шахимардан, с. 18-19.
27. Альбом "Суганский хребет - 1999".
28. Дневник 2. с.14.
29. Там же. С.5.
30. Гордый старинный обычай с.11
31. Там же, с.1.
32. Альбом "Суганский хребет - 1999. Переделка песни Вл. Высоцкого "Солдаты группы Центр".
33. Альбом "Суганский хребет - 1999
34. Дневник 2. с.12.
35. Там же, с.8.
36. Там же, с. 12.
37. Там же, с. 16.
38. Там же. с.20.
39. Там же. с. 21.
40. Там же с. 22.
41. Шахимардан, с 8.
42. Шахимардан, с. 3-5
43. Дневник 2, с. 4.
44. Шахимардан, с.3.
45. Там же, с.3.
46. Д-2, с.5.
47. Там же, с.9.
48. Запись от Олега Егорова, 1978 г.р., 13.10.96.